Giao Linh - Đêm Hoả Châu - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Đêm Hoả Châu - Giao LinhÜbersetzung ins Englische




Đêm Hoả Châu
Night of Fire Pearls
Đèn hoả châu thắp đỏ từng đêm biên giới xa xôi
Fire pearls light up the distant border every night
Nhìn đèn Châu Giang đêm tìm kỷ niệm
Looking at the Pearl River lights at night, I dream of memories
Hôm nao mình ly biệt, anh dặn rằng mai mốt anh về
The day we parted, you promised that you would return soon
Rồi chờ anh, bóng lẻ đèn châu hiu hắt bên sông
Waiting for you, the lonely pearl lights flicker by the river
Màu đèn yêu thương cũng trên vùng đất mẹ
The lights of love also shine on our motherland
Đưa anh tìm quân giặc
Guiding you to find the enemy
Anh miệt mài làm lính giữ quê hương
You diligently serve as a soldier, protecting our homeland
Ôi đêm lo âu, ngọn đèn châu khắc khoải canh sầu
Oh, anxious night, the pearl lights anxiously keep watch over sorrow
Đêm lây lất gọi, bồi hồi vọng về thương tiếng chinh cầu
The night lingers, calling, my heart echoes with longing for the sound of the battle drums
Ôi đêm chông gai, vạn người trai đốt lửa tương lai
Oh, challenging night, thousands of men ignite the fire of the future
Hăng say giết giặc
Eagerly fighting the enemy
Nguyện thề làm tròn tuổi ngọc hôm nay
Vowing to fulfill the promise of our youth today
Giờ tiền phương, bước chuyện đường quân in dấu chân
Now, at the front line, the winding military roads bear the marks of hurried footsteps
Mình xa nhau, anh đi chiến cuộc
Though we are far apart, you go for the sake of the war
Đêm đêm đèn châu đỏ, anh nhìn lòng thương nhớ vơi đầy
Night after night, the red pearl lights, you look at them, and your heart fills with longing
Từ hậu phương viết trọn bài ca cho nước, cho anh
From the home front, I write a complete song for the country, for you
Tình mình đêm nay mang trang hoàng thế hệ
Our love tonight adorns our generation
Như châu đèn hoa mộng
Like dreaming pearl lights
Em một lòng chờ đợi lính biên cương
I wholeheartedly wait for the border soldier
Giờ tiền phương, bước chuyện đường quân in dấu chân
Now, at the front line, the winding military roads bear the marks of hurried footsteps
Mình xa nhau, anh đi chiến cuộc
Though we are far apart, you go for the sake of the war
Đêm đêm đèn châu đỏ, anh nhìn lòng thương nhớ vơi đầy
Night after night, the red pearl lights, you look at them, and your heart fills with longing
Từ hậu phương viết trọn bài ca cho nước, cho anh
From the home front, I write a complete song for the country, for you
Tình mình đêm nay mang trang hoàng thế hệ
Our love tonight adorns our generation
Như châu đèn hoa mộng
Like dreaming pearl lights
Em một lòng chờ đợi lính biên cương
I wholeheartedly wait for the border soldier






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.