Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đêm Hoả Châu
Night of Fire Pearls
Đèn
hoả
châu
thắp
đỏ
từng
đêm
biên
giới
xa
xôi
Fire
pearls
light
up
the
distant
border
every
night
Nhìn
đèn
Châu
Giang
đêm
mơ
tìm
kỷ
niệm
Looking
at
the
Pearl
River
lights
at
night,
I
dream
of
memories
Hôm
nao
mình
ly
biệt,
anh
dặn
dò
rằng
mai
mốt
anh
về
The
day
we
parted,
you
promised
that
you
would
return
soon
Rồi
chờ
anh,
bóng
lẻ
đèn
châu
hiu
hắt
bên
sông
Waiting
for
you,
the
lonely
pearl
lights
flicker
by
the
river
Màu
đèn
yêu
thương
cũng
trên
vùng
đất
mẹ
The
lights
of
love
also
shine
on
our
motherland
Đưa
anh
tìm
quân
giặc
Guiding
you
to
find
the
enemy
Anh
miệt
mài
làm
lính
giữ
quê
hương
You
diligently
serve
as
a
soldier,
protecting
our
homeland
Ôi
đêm
lo
âu,
ngọn
đèn
châu
khắc
khoải
canh
sầu
Oh,
anxious
night,
the
pearl
lights
anxiously
keep
watch
over
sorrow
Đêm
lây
lất
gọi,
bồi
hồi
vọng
về
thương
tiếng
chinh
cầu
The
night
lingers,
calling,
my
heart
echoes
with
longing
for
the
sound
of
the
battle
drums
Ôi
đêm
chông
gai,
vạn
người
trai
đốt
lửa
tương
lai
Oh,
challenging
night,
thousands
of
men
ignite
the
fire
of
the
future
Hăng
say
giết
giặc
Eagerly
fighting
the
enemy
Nguyện
thề
làm
tròn
tuổi
ngọc
hôm
nay
Vowing
to
fulfill
the
promise
of
our
youth
today
Giờ
tiền
phương,
bước
chuyện
đường
quân
in
dấu
chân
sô
Now,
at
the
front
line,
the
winding
military
roads
bear
the
marks
of
hurried
footsteps
Mình
dù
xa
nhau,
anh
đi
vì
chiến
cuộc
Though
we
are
far
apart,
you
go
for
the
sake
of
the
war
Đêm
đêm
đèn
châu
đỏ,
anh
nhìn
mà
lòng
thương
nhớ
vơi
đầy
Night
after
night,
the
red
pearl
lights,
you
look
at
them,
and
your
heart
fills
with
longing
Từ
hậu
phương
viết
trọn
bài
ca
cho
nước,
cho
anh
From
the
home
front,
I
write
a
complete
song
for
the
country,
for
you
Tình
mình
đêm
nay
mang
trang
hoàng
thế
hệ
Our
love
tonight
adorns
our
generation
Như
châu
đèn
hoa
mộng
Like
dreaming
pearl
lights
Em
một
lòng
chờ
đợi
lính
biên
cương
I
wholeheartedly
wait
for
the
border
soldier
Giờ
tiền
phương,
bước
chuyện
đường
quân
in
dấu
chân
sô
Now,
at
the
front
line,
the
winding
military
roads
bear
the
marks
of
hurried
footsteps
Mình
dù
xa
nhau,
anh
đi
vì
chiến
cuộc
Though
we
are
far
apart,
you
go
for
the
sake
of
the
war
Đêm
đêm
đèn
châu
đỏ,
anh
nhìn
mà
lòng
thương
nhớ
vơi
đầy
Night
after
night,
the
red
pearl
lights,
you
look
at
them,
and
your
heart
fills
with
longing
Từ
hậu
phương
viết
trọn
bài
ca
cho
nước,
cho
anh
From
the
home
front,
I
write
a
complete
song
for
the
country,
for
you
Tình
mình
đêm
nay
mang
trang
hoàng
thế
hệ
Our
love
tonight
adorns
our
generation
Như
châu
đèn
hoa
mộng
Like
dreaming
pearl
lights
Em
một
lòng
chờ
đợi
lính
biên
cương
I
wholeheartedly
wait
for
the
border
soldier
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.