Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đêm Mưa Phố Nhỏ
Small Town Rainy Night
Trên
chuyến
tàu
về
miền
xuôi,
em
làm
sao
quên
được
On
the
train
back
to
the
lowlands,
how
can
I
forget
Đêm
mưa
phố
nhỏ,
lạnh
đầy
căn
gác
đơn
sơ
That
rainy
night
in
the
small
town,
the
chill
filling
the
simple
attic
room
Đêm
hôm
đó,
ước
vọng
đầu
thật
xa
That
night,
our
first
aspirations
seemed
so
distant
Ghi
dấu
tình
yêu
chúng
ta
Marking
the
beginning
of
our
love
Anh
biết
sao
em
chẳng
nhớ,
khi
tình
yêu
trắc
trở
How
could
I
not
remember,
when
love
was
so
uncertain
Như
hoa
sớm
nở,
chiều
tàn
theo
ánh
sao
rơi
Like
a
flower
blooming
early,
then
fading
with
the
falling
stars
Gom
nhung
nhớ,
em
dệt
thành
bài
thơ
Gathering
my
longing,
I
wove
it
into
a
poem
Bỏ
những
ngày
vui
đợi
chờ
Leaving
behind
the
joyful
days
of
waiting
Anh
ơi,
dẫu
xa
nhau
muôn
nơi
My
dear,
even
though
we
are
miles
apart
Chúng
ta
không
sao
quên
tình
yêu
đó
We
can't
forget
that
love
Em
trắng
đêm
chờ
sáng
I
stay
awake
all
night
waiting
for
dawn
Suy
tư
buổi
hợp
tan,
thương
nhớ
anh
vô
vàn
Pondering
our
parting,
missing
you
endlessly
Sau
những
cơn
mưa
trời
sáng,
hương
tình
yêu
sẽ
đẹp
After
the
rain,
the
dawn
breaks,
and
the
fragrance
of
love
will
be
beautiful
Xin
anh
chớ
ngại,
hẹn
lòng
em
chẳng
yêu
ai
Please
don't
hesitate,
I
promise
in
my
heart
I
won't
love
another
Tin
yêu
lớn
cho
tình
mình
dài
lâu
lúc
gặp
nhau
ngày
đầu
A
great
love
for
our
enduring
affection,
from
the
moment
we
first
met
Trên
chuyến
tàu
về
miền
xuôi,
em
làm
sao
quên
được
On
the
train
back
to
the
lowlands,
how
can
I
forget
Đêm
mưa
phố
nhỏ,
lạnh
đầy
căn
gác
đơn
sơ
That
rainy
night
in
the
small
town,
the
chill
filling
the
simple
attic
room
Đêm
hôm
đó,
ước
vọng
đầu
thật
xa
That
night,
our
first
aspirations
seemed
so
distant
Ghi
dấu
tình
yêu
chúng
ta
Marking
the
beginning
of
our
love
Anh
biết
sao
em
chẳng
nhớ,
khi
tình
yêu
trắc
trở
How
could
I
not
remember,
when
love
was
so
uncertain
Như
hoa
sớm
nở,
chiều
tàn
theo
ánh
sao
rơi
Like
a
flower
blooming
early,
then
fading
with
the
falling
stars
Gom
nhung
nhớ,
em
dệt
thành
bài
thơ
Gathering
my
longing,
I
wove
it
into
a
poem
Bỏ
những
ngày
vui
đợi
chờ
Leaving
behind
the
joyful
days
of
waiting
Anh
ơi,
dẫu
xa
nhau
muôn
nơi
My
dear,
even
though
we
are
miles
apart
Chúng
ta
không
sao
quên
tình
yêu
đó
We
can't
forget
that
love
Em
trắng
đêm
chờ
sáng
I
stay
awake
all
night
waiting
for
dawn
Suy
tư
buổi
hợp
tan,
thương
nhớ
anh
vô
vàn
Pondering
our
parting,
missing
you
endlessly
Sau
những
cơn
mưa
trời
sáng,
hương
tình
yêu
sẽ
đẹp
After
the
rain,
the
dawn
breaks,
and
the
fragrance
of
love
will
be
beautiful
Xin
anh
chớ
ngại,
hẹn
lòng
em
chẳng
yêu
ai
Please
don't
hesitate,
I
promise
in
my
heart
I
won't
love
another
Tin
yêu
lớn
cho
tình
mình
dài
lâu
lúc
gặp
nhau
ngày
đầu
A
great
love
for
our
enduring
affection,
from
the
moment
we
first
met
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Anonymous
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.