Giao Linh - Đêm Mưa Phố Nhỏ - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Đêm Mưa Phố Nhỏ - Giao LinhÜbersetzung ins Englische




Đêm Mưa Phố Nhỏ
Small Town Rainy Night
Trên chuyến tàu về miền xuôi, em làm sao quên được
On the train back to the lowlands, how can I forget
Đêm mưa phố nhỏ, lạnh đầy căn gác đơn
That rainy night in the small town, the chill filling the simple attic room
Đêm hôm đó, ước vọng đầu thật xa
That night, our first aspirations seemed so distant
Ghi dấu tình yêu chúng ta
Marking the beginning of our love
Anh biết sao em chẳng nhớ, khi tình yêu trắc trở
How could I not remember, when love was so uncertain
Như hoa sớm nở, chiều tàn theo ánh sao rơi
Like a flower blooming early, then fading with the falling stars
Gom nhung nhớ, em dệt thành bài thơ
Gathering my longing, I wove it into a poem
Bỏ những ngày vui đợi chờ
Leaving behind the joyful days of waiting
Anh ơi, dẫu xa nhau muôn nơi
My dear, even though we are miles apart
Chúng ta không sao quên tình yêu đó
We can't forget that love
Em trắng đêm chờ sáng
I stay awake all night waiting for dawn
Suy buổi hợp tan, thương nhớ anh vàn
Pondering our parting, missing you endlessly
Sau những cơn mưa trời sáng, hương tình yêu sẽ đẹp
After the rain, the dawn breaks, and the fragrance of love will be beautiful
Xin anh chớ ngại, hẹn lòng em chẳng yêu ai
Please don't hesitate, I promise in my heart I won't love another
Tin yêu lớn cho tình mình dài lâu lúc gặp nhau ngày đầu
A great love for our enduring affection, from the moment we first met
Trên chuyến tàu về miền xuôi, em làm sao quên được
On the train back to the lowlands, how can I forget
Đêm mưa phố nhỏ, lạnh đầy căn gác đơn
That rainy night in the small town, the chill filling the simple attic room
Đêm hôm đó, ước vọng đầu thật xa
That night, our first aspirations seemed so distant
Ghi dấu tình yêu chúng ta
Marking the beginning of our love
Anh biết sao em chẳng nhớ, khi tình yêu trắc trở
How could I not remember, when love was so uncertain
Như hoa sớm nở, chiều tàn theo ánh sao rơi
Like a flower blooming early, then fading with the falling stars
Gom nhung nhớ, em dệt thành bài thơ
Gathering my longing, I wove it into a poem
Bỏ những ngày vui đợi chờ
Leaving behind the joyful days of waiting
Anh ơi, dẫu xa nhau muôn nơi
My dear, even though we are miles apart
Chúng ta không sao quên tình yêu đó
We can't forget that love
Em trắng đêm chờ sáng
I stay awake all night waiting for dawn
Suy buổi hợp tan, thương nhớ anh vàn
Pondering our parting, missing you endlessly
Sau những cơn mưa trời sáng, hương tình yêu sẽ đẹp
After the rain, the dawn breaks, and the fragrance of love will be beautiful
Xin anh chớ ngại, hẹn lòng em chẳng yêu ai
Please don't hesitate, I promise in my heart I won't love another
Tin yêu lớn cho tình mình dài lâu lúc gặp nhau ngày đầu
A great love for our enduring affection, from the moment we first met





Autoren: Anonymous


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.