Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đôi Mắt Người Xưa
Глаза ушедшей любви
Chuyện
tình
của
tôi
tan
vỡ
từ
lâu
rồi,
tưởng
không
bao
giờ
còn
nhớ
Наша
любовь
давно
прошла,
я
думала,
что
не
вспомню,
Nhưng
bỗng
một
hôm,
trên
đường
ra
phố
thị
tôi
gặp
người
yêu
ngày
nào
Но
однажды,
идя
по
городской
улице,
я
встретила
тебя,
мою
любовь
из
прошлого.
Đôi
mắt
ưu
tư,
thật
buồn
người
nhìn
tôi
Твои
глаза
были
печальны,
ты
грустно
посмотрел
на
меня
Rồi
quay
mặt
bước
đi
như
không
hề
quen
biết
И
отвернулся,
будто
мы
не
были
знакомы.
Cũng
đôi
mắt
này
năm
xưa
lạc
vào
hồn
tôi
Эти
же
глаза
когда-то
пленили
мою
душу,
Trong
những
đêm
không
ngủ,
chong
đèn
nhìn
ánh
trăng
soi
В
бессонные
ночи
я
смотрела
на
лунный
свет,
не
гася
огня.
Anh,
dĩ
vãng
đôi
mình
được
dệt
thành
bao
kỷ
niệm
từ
khi
mới
quen
nhau
Милый,
наша
любовь
была
соткана
из
множества
воспоминаний
с
самой
первой
встречи.
Ôi,
đôi
mắt
người
xưa
bao
lần
sưởi
ấm
tim
tôi
trong
những
đêm
nghẹn
ngào
О,
эти
глаза
из
прошлого,
сколько
раз
они
согревали
мое
сердце
в
минуты
тоски.
Rồi
ngày
tháng
êm
trôi,
đường
đời
chia
hai
lối
Дни
текли
безмятежно,
но
наши
пути
разошлись.
Bỗng
một
hôm
có
thiệp
hồng
báo
tin
vui,
tin
anh
tách
bờ
И
вот
однажды
пришла
открытка
с
радостной
вестью,
вестью
о
твоем
новом
счастье.
Anh
về
bên
ấy,
anh
có
nhớ
người
xưa
không?
Ты
обрел
свой
дом,
помнишь
ли
ты
ту,
что
любил?
Người
tình
của
tôi
xa
cách
rồi
bao
ngày
tưởng
không
bao
giờ
gặp
nữa
Мой
любимый,
ты
так
давно
ушел,
я
думала,
что
никогда
тебя
больше
не
увижу.
Cơn
gió
chiều
nay
vô
tình
mang
nỗi
buồn
cho
kỷ
niệm
thêm
nghẹn
ngào
Сегодняшний
вечерний
ветер
невольно
пробудил
грусть,
и
воспоминания
стали
еще
горше.
Thôi
trách
nhau
chi
chuyện
tình
dù
dở
dang
Зачем
корить
друг
друга
за
любовь,
пусть
даже
не
сложившуюся?
Đã
tan
thành
khói
sương
như
đi
vào
dĩ
vãng
Она
растворилась,
как
дым,
канула
в
лету.
Đôi
mắt
người
xưa
xin
đừng
buồn
vì
tôi
Глаза
ушедшей
любви,
прошу,
не
грусти
обо
мне,
Cho
trái
tim
tôi
ngủ,
quên
chuyện
tình
xưa
lỡ
làng
Позволь
моему
сердцу
уснуть,
забыть
о
несбывшейся
любви.
Rồi
ngày
tháng
êm
trôi,
đường
đời
chia
hai
lối
Дни
текли
безмятежно,
но
наши
пути
разошлись.
Bỗng
một
hôm
có
thiệp
hồng
báo
tin
vui,
tin
anh
tách
bờ
И
вот
однажды
пришла
открытка
с
радостной
вестью,
вестью
о
твоем
новом
счастье.
Anh
về
bên
ấy,
anh
có
nhớ
người
xưa
không?
Ты
обрел
свой
дом,
помнишь
ли
ты
ту,
что
любил?
Người
tình
của
tôi
xa
cách
rồi
bao
ngày,
tưởng
không
bao
giờ
gặp
nữa
Мой
любимый,
ты
так
давно
ушел,
я
думала,
что
никогда
тебя
больше
не
увижу.
Cơn
gió
chiều
nay
vô
tình
mang
nỗi
buồn
cho
kỷ
niệm
thêm
nghẹn
ngào
Сегодняшний
вечерний
ветер
невольно
пробудил
грусть,
и
воспоминания
стали
еще
горше.
Thôi
trách
nhau
chi,
chuyện
tình
dù
dở
dang
Зачем
корить
друг
друга
за
любовь,
пусть
даже
не
сложившуюся?
Đã
tan
thành
khói
sương
như
đi
vào
dĩ
vãng
Она
растворилась,
как
дым,
канула
в
лету.
Đôi
mắt
người
xưa
xin
đừng
buồn
vì
tôi
Глаза
ушедшей
любви,
прошу,
не
грусти
обо
мне,
Cho
trái
tim
tôi
ngủ,
quên
chuyện
tình
xưa
lỡ
làng
Позволь
моему
сердцу
уснуть,
забыть
о
несбывшейся
любви.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ngân Giang
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.