Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelli erano i giorni
Те были дни
C'era
una
volta
una
strada
Когда-то
там
была
дорога
Un
buon
vento
mi
portò
laggiù
Меня
подул
туда
хороший
ветер
E
se
la
memoria
non
m'inganna
И
если
память
не
предаст
сейчас
All'angolo
ti
presentasti
tu
Ты
показался
там
у
поворота
Quelli
eran
giorni,
sì,
erano
giorni
Те
были
дни,
да,
были
дни
такие
Al
mondo
non
puoi
chiedere
di
più
Нам
мир
не
мог
дарить
сильнейший
свет
Noi
ballavamo
anche
senza
musica
Мы
танцевали
без
любой
музыки
Nel
nostro
cuore
c'era
molto
più
Внутри
у
нас
звенело
сотни
нот
Vivevamo
in
una
bolla
d'aria
Летели
мы
в
воздушном
шаре
звонком
Che
volava
sopra
la
città
Что
возносился
весь
над
шумным
градом
La
gente
ci
segnava
con
il
dito
Нас
пальцем
тыкал
удивлённый
люд
Dicendo,
"Guarda
la
felicità"
Говоря:
"Смотрите,
вот
счастье-то!"
Quelli
erano
giorni,
sì,
erano
giorni
Те
были
дни,
да,
были
дни
такие
Mai
niente
ci
poteva
più
fermar
Нас
ничто
остановить
уж
не
могло
Quando
il
semaforo
segnava
rosso
Когда
светил
краснеющий
сигнал
Noi
passavamo
allegri
ancor
di
più
Мы
веселей
сквозь
красный
проходили
Poi,
si
sa,
col
tempo
anche
le
rose
Потом,
как
розы
увядают
с
краской
Un
mattino
non
fioriscon
più
Не
расцветая
утром
никогда
E
così
andarono
le
cose
Так
затухали
наши
нежности
Anche
il
buon
vento
non
soffiò
mai
più
И
ветер
добрый
тоже
улетел
Quelli
eran
giorni,
oh
sì,
erano
giorni
Те
были
дни,
о
да,
были
дни
такие
Al
mondo
non
puoi
chiedere
di
più
Нам
мир
не
мог
дарить
сильнейший
свет
E
ripensandoci
mi
viene
un
nodo
quì
И
сердце
плачет,
как
подумаю
E
se
io
canto
questo
non
vuol
dir
Что
песнь
пою
– но
это
не
конец
Oggi
son
tornata
in
quella
strada
Сегодня
вновь
пришла
я
на
ту
улицу
Un
buon
ricordo
mi
ha
portata
là
Прекрасный
образ
привёл
обратно
там
Stavi
in
mezzo
a
un
gruppo
di
persone
Ты
посреди
друзей
стоял
беседуя
E
raccontavi,
"Cari
amici
miei"
Рассказывал:
"Друзья
мои,
ведь
мы..."
Quelli
eran
giorni,
sì,
erano
giorni
Те
были
дни,
да,
были
дни
такие
Al
mondo
non
puoi
chiedere
di
più
Нам
мир
не
мог
дарить
сильнейший
свет
Noi
ballavamo
anche
senza
musica
Мы
танцевали
без
любой
музыки
Nel
nostro
cuore
c'era
molto
più
Внутри
у
нас
звенело
сотни
нот
Noi
ballavamo
anche
senza
musica
Мы
танцевали
без
любой
музыки
Di
là
passava
la
nostra
gioventù
Там
протекала
молодость
моя
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Raskin Eugene
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.