Gilbert Bécaud - La fin d'un grand amour... c'est d'abord du silence - Remasterisé en 2016 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




La fin d'un grand amour... c'est d'abord du silence - Remasterisé en 2016
The End of a Great Love... It's First Silence - Remastered in 2016
La fin d'un grand amour
The end of a great love
C'est d'abord du silence
It's first silence
Un silence si lourd
A silence so heavy
Qu'il ressemble à l'absence
That it resembles absence
La fin d'un grand amour
The end of a great love
Une fin qui commence
An end that begins
Un amour qui finit
A love that ends
C'est une plaine blanche
It's a white plain
La fin d'un grand amour
The end of a great love
Comme le temps passe le temps
As time passes
Notre amour s'est usé
Our love has worn away
Aux griffes des années (la fin d'un grand amour)
In the claws of the years (the end of a great love)
À chaque feuille morte, il tombe un arbre
With each falling leaf, a tree falls
Et à chaque arbre tombé
And with each fallen tree
Tombe l'oiseau qui le faisait chanter
Falls the bird that made it sing
La fin d'un grand amour
The end of a great love
C'est un arbre qui tombe
It's a tree falling
C'est un arbre qui tombe
It's a tree falling
Et tu tombes déjà
And you're already falling
Et je tombe avec toi
And I'm falling with you
(La fin d'un grand amour)
(The end of a great love)





Autoren: Becaud, Amade


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.