Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'indien - Live
The Indian - Live
Le
premier
grand
chef
de
ma
tribu
The
first
great
chief
of
my
tribe,
S'appelait
- aigle
noir
-
His
name
was
- Black
Eagle
-
Guerre
après
guerre,
les
blancs
se
sont
installés
War
after
war,
the
white
men
settled
here,
Et
ont
changé
jusqu'aux
noms
des
hommes
And
changed
even
the
names
of
men.
C'est
ainsi
que
dans
notre
petit
village
That's
how
in
our
small
village,
Nous
avons
eu
George
Washington,
aigle
noir
We
had
George
Washington,
Black
Eagle,
Franklin
Delano
Roosevelt,
aigle
noir
Franklin
Delano
Roosevelt,
Black
Eagle,
John
Fitzgerald
Kennedy,
aigle
noir
John
Fitzgerald
Kennedy,
Black
Eagle,
Mais
moi
je
m'appelle
aigle
noir
But
me,
I
am
called
Black
Eagle,
Et
mon
fils
s'appellera
aigle
noir
And
my
son
will
be
called
Black
Eagle.
Notre
petit
village
s'appelait
Yucatapa
Our
small
village
was
called
Yucatapa,
Yucatapa,
l'île
verte
Yucatapa,
the
green
island.
Ils
en
ont
fait
New
York
They
turned
it
into
New
York,
Mais
moi
j'habite
à
Yucatapa
But
I
live
in
Yucatapa,
En
plein
milieu
de
leur
New
York
Right
in
the
middle
of
their
New
York.
Indiens
mes
frères
My
Indian
brothers,
Indiens
mes
frères
My
Indian
brothers,
Ils
ont
souillé
They
have
defiled
Nos
femmes
et
nos
rivières
Our
women
and
our
rivers,
Nos
femmes
et
nos
rivières
Our
women
and
our
rivers.
Ils
ont
noyé
nos
terres
They
have
drowned
our
lands,
Ils
ont
noyé
nos
terres
They
have
drowned
our
lands,
Ils
ont
brûlé
nos
Dieux
They
have
burned
our
Gods.
Indiens
mes
frères
My
Indian
brothers,
Indiens
mes
frères
My
Indian
brothers,
Ils
ont
gagné
They
have
won.
Et
moi,
ils
ne
m'ont
pas
attaché
And
me,
they
haven't
chained
me,
Avec
leur
chaîne
d'or
et
leur
chaîne
d'acier
With
their
chains
of
gold
and
their
chains
of
steel.
Et
quelquefois
je
rêve
And
sometimes
I
dream,
Je
rêve
que
je
vole
au-dessus
de
la
ville
pourrie
I
dream
I
fly
above
the
rotten
city,
Et
je
revois
Yucatapa
l'île
verte
And
I
see
Yucatapa,
the
green
island
again,
Et
de
cette
île
verte
And
from
this
green
island,
Montent
des
fumées
Smoke
rises.
Alors
je
redescends
tousser
avec
les
autres
Then
I
come
back
down
to
cough
with
the
others,
Je
marche
dans
Broadway
I
walk
on
Broadway,
Qui
serpente
comme
un
sentier
de
guerre
Which
winds
like
a
warpath.
Dessous
chaque
pavé,
il
y
a
une
hache
de
guerre
Under
each
paving
stone,
there
is
a
tomahawk
Et
quelquefois
je
sens
un
arc
dans
mes
mains
And
sometimes
I
feel
a
bow
in
my
hands,
Et
je
vise
le
haut
d'un
building
And
I
aim
at
the
top
of
a
building.
Monsieur
Rockfeller,
ma
flèche
Mr.
Rockefeller,
my
arrow,
Et
monsieur
Rockfeller
tombe
du
haut
de
son
empire
And
Mr.
Rockefeller
falls
from
the
top
of
his
empire,
Ma
flèche
dans
son
Åâ
il
My
arrow
in
his
eye,
L'Åâ
il
crevé
de
monsieur
Rockfeller
The
burst
eye
of
Mr.
Rockefeller,
Qui
tombe
et
retombe
Who
falls
and
falls
again.
Indiens
mes
frères
My
Indian
brothers,
Indiens
mes
frères
My
Indian
brothers,
Ils
ont
souillé
They
have
defiled
Nos
femmes
et
nos
rivières
Our
women
and
our
rivers,
Nos
femmes
et
nos
rivières
Our
women
and
our
rivers,
Ils
ont
brûlé
nos
terres
They
have
burned
our
lands,
Ils
ont
brûlé
nos
terres
They
have
burned
our
lands,
Ils
ont
brûlé
nos
Dieux
They
have
burned
our
Gods.
Indiens
mes
frères
My
Indian
brothers,
Indiens
mes
frères
My
Indian
brothers,
Ils
ont
gagné
They
have
won.
Et
voilà,
je
suis
au
milieu
de
la
prairie
And
here
I
am,
in
the
middle
of
the
prairie
De
mon
grand-père
Of
my
grandfather,
La
prairie
de
mon
grand-père
The
prairie
of
my
grandfather
Qu'ils
ont
appelée
- Time
Square
-
Which
they
called
- Time
Square
-
Et
qui
est
grasse
de
pétrole
et
de
rouge
à
lèvres
And
which
is
greasy
with
oil
and
lipstick.
Là
où
courraient
les
chevaux
Where
horses
used
to
run,
Personne
ne
me
regarde
Nobody
looks
at
me,
Personne
ne
me
voit
Nobody
sees
me.
Je
suis
indien,
je
n'existe
pas
I
am
an
Indian,
I
do
not
exist.
On
ne
respecte
pas
un
indien
sans
ses
plumes
An
Indian
without
his
feathers
is
not
respected.
Et
pourtant,
ils
sont
chez
nous
mes
frères
And
yet,
they
are
in
our
home,
my
brothers,
Ils
sont
chez
moi
mes
frères
They
are
in
my
home,
my
brothers,
A
Yucatapa,
à
Yucatapa
In
Yucatapa,
in
Yucatapa.
Indiens
mes
frères
My
Indian
brothers,
Indiens
mes
frères
ils
ont
souillé
My
Indian
brothers,
they
have
defiled,
Indiens
mes
frères
My
Indian
brothers,
Indiens
mes
frères
ils
ont
gagné
My
Indian
brothers,
they
have
won.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: GILBERT BECAUD, MAURICE VIDALIN
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.