Gilbert Bécaud - La ville (Remasterisé en 2002) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

La ville (Remasterisé en 2002) - Gilbert BécaudÜbersetzung ins Russische




La ville (Remasterisé en 2002)
Город (Ремастеринг 2002)
Un jour j'ai quitté mon village
Однажды я покинул свою деревню
Pour la ville et en arrivant
Ради города, и по прибытии
La ville dansait à mes yeux
Город танцевал перед моими глазами
Comme un ballet exceptionnel
Словно исключительный балет,
Réglé par les forces du ciel
Поставленный силами небес,
Animé par le feu de Dieu, feu de Dieu
Оживленный огнем Бога, огнем Бога.
De la terre semblaient jaillir
Из земли, казалось, извергались
Les accords d'une symphonie
Аккорды симфонии,
Composée de sons et de bruits,
Состоящей из звуков и шумов,
De cris, de larmes et de rires.
Из криков, слез и смеха.
Et les feux rouges, jaunes et verts,
И красные, желтые и зеленые огни
S'allumaient pour réglementer
Загорались, чтобы регулировать
La marche plus ou moins pressée
Более или менее спешное движение
De tout un monde bariolé, et
Всего пестрого мира, и
Des uniformes battaient la mesure
Люди в форме отбивали такт
Avec un bâton blanc
Белой палочкой,
Dirigeant le grand trafic
Управляя огромным потоком
De cette masse en mouvement
Этой движущейся массы,
Ce monstre gris à mille bouches
Этого серого монстра с тысячью пастей,
Appelé métropolitain
Называемого метрополитеном,
Semblait happer ou rejeter L'immense flot humain
Казалось, поглощающего или извергающего огромный человеческий поток.
Je pensais attention, attention, attention
Я думал: осторожно, осторожно, осторожно,
La ville est une étrange dame
Город странная дама,
Dont le cœur a le goût du drame
Чье сердце вкусило драму.
Elle est sans feu, elle est sans âme
Она без огня, она без души,
Elle est comme un gouffre sans fond
Она как бездонная пропасть.
Pourtant j'étais émerveillé
И все же я был очарован
De ce que j'avais découvert
Тем, что открыл,
Cœur battant, les yeux grands ouverts
С бьющимся сердцем, широко открытыми глазами,
Avec l'impression de rêver éveillé
С ощущением, что вижу сон наяву.
Sans savoir que je pénétrais
Не зная, что я вступаю
Dans le temple des illusions
В храм иллюзий,
Entraîné dans un tourbillon insensé
Увлеченный безумным вихрем.
Quand dans la houle incessante
Когда в непрерывной волне
Et la foule puissante
И мощной толпе
Une fille avec un teint de plâtre
Девушка с бледным лицом
M'a dit viens toi qui portes en ton cœur
Сказала мне: "Иди, ты, кто носит в своем сердце
Les eaux fortes d'ailleurs
Сильные воды других мест,
Sans regrets entre dans théâtre
Без сожалений войди в этот театр".
Moi dans l'atroce cohue
Я в ужасной давке,
Comme un gosse perdu
Как потерянный мальчишка,
Croyant que c'était ma providence
Полагая, что это моя судьба,
Je l'ai suivie tout le jour
Следовал за ней весь день.
Mais dans ma nuit d'amour
Но в моей ночи любви
Elle a ri, elle a ri, elle a ri
Она смеялась, смеялась, смеялась.
Attention, attention
Осторожно, осторожно,
La ville est une étrange dame
Город странная дама,
Dont le cœur a le goût du drame
Чье сердце вкусило драму.
Elle est sans feu, elle est sans âme
Она без огня, она без души,
Elle a volé mes illusions
Она украла мои иллюзии.
Adieu ma ville au cœur cruel
Прощай, мой город с жестоким сердцем,
Faux paradis pour malheureux
Ложный рай для несчастных,
Qui me jetait la poudre aux yeux
Который пускал мне пыль в глаза,
Pour m'empêcher de voir le ciel, réel
Чтобы я не видел неба, настоящего неба.
Et dans le froid du petit jour
И в холоде раннего утра,
Si je repars désabusé
Если я ухожу разочарованным,
C'est dans l'espoir de retrouver
То в надежде обрести вновь
Ma maison, mon soleil
Мой дом, мое солнце,
Mes amis, mes amours
Моих друзей, мою любовь.





Autoren: GILBERT BECAUD, CHARLES AZNAVOUR


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.