Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seul sur son étoile (Live Olympia 1966)
Один на своей звезде (Live Olympia 1966)
Quand
on
est
seul
sur
son
étoile
Когда
я
один
на
своей
звезде
Et
qu'on
regarde
passer
les
trains
И
смотрю,
как
проезжают
поезда
Quand
on
trinque
avec
des
minables
Когда
я
пью
с
жалкими
людьми
Qu'on
dort
avec
des
"moins
que
rien"
Когда
сплю
с
"ничтожествами"
Quand
on
ré-écrit
à
sa
mère
Когда
снова
пишу
матери
Et
qu'on
pense
aux
économies
И
думаю
об
экономии
Quand
on
invente
des
prières
Когда
выдумываю
молитвы
Pour
des
Bon
Dieu
de
comédie
Для
Богов
из
комедии
C'est
qu'on
a
besoin
Это
значит,
что
мне
нужна
De
quelqu'un,
de
quelque
chose
Кто-то,
что-то
Ou
d'un
ailleurs
Или
где-то
ещё
Que
l'on
n'a
pas,
que
l'on
n'a
pas
Чего
у
меня
нет,
чего
у
меня
нет
C'est
qu'on
a
besoin
Это
значит,
что
мне
нужна
De
quelqu'un,
ou
d'un
amour
Кто-то,
или
любовь
Ou
bien
d'un
copain
Или
друг
Que
l'on
attend
depuis
longtemps
Которого
я
жду
так
долго
Quand
on
est
seul
sur
son
étoile
Когда
я
один
на
своей
звезде
On
ne
voit
pas
le
temps
courir
Я
не
вижу,
как
бежит
время
On
est
au
chaud
et
l'on
s'installe
Мне
тепло,
и
я
устраиваюсь
Comme
un
cheval
qui
va
mourir
Как
лошадь,
которая
вот-вот
умрет
Quand
on
raconte
son
enfance
Когда
я
рассказываю
о
своем
детстве
A
des
gens
qui
n'écoutent
pas
Людям,
которые
не
слушают
Quand
tu
te
fais
beau,
c'est
dimanche
Когда
прихорашиваюсь,
это
воскресенье
Et
qu'après
tout
tu
ne
sors
pas
И
в
конце
концов
я
никуда
не
иду
C'est
que
tu
as
besoin
Это
значит,
что
мне
нужна
De
quelqu'un,
de
quelque
chose
Кто-то,
что-то
D'un
quelque
part
Куда-то
Que
tu
n'as
pas,
que
tu
n'as
pas
Чего
у
меня
нет,
чего
у
меня
нет
C'est
que
tu
as
besoin
Это
значит,
что
мне
нужна
De
quelqu'un,
ou
d'un
amour
Кто-то,
или
любовь
Ou
bien
d'un
copain
Или
друг
Que
tu
attends
depuis
longtemps
Которого
я
жду
так
долго
Quand
on
est
seul
sur
son
étoile
Когда
я
один
на
своей
звезде
Y
a
des
fois
des
coups
du
Bon
Dieu
Иногда
случаются
удары
судьбы
Et
l'on
est
deux
sur
son
étoile
И
нас
двое
на
моей
звезде
C'est
idiot,
mais
on
est
heureux
Глупо,
но
мы
счастливы
On
n'a
plus
besoin
de
quelqu'un
Нам
больше
не
нужен
кто-то
De
quelque
chose,
ou
d'un
ailleurs
Что-то
или
где-то
ещё
On
s'en
fout
bien!
On
s'en
fout
bien!
Нам
все
равно!
Нам
все
равно!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gilbert Bécaud
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.