Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Remember Once
Я помню однажды
I
remember
once
as
a
boy
of
nine
Я
помню,
в
девять
лет,
мальчишкой
был,
My
sister
eating
glass
Сестра
стекло
жевала,
Though
she
thought
it
strange
Хоть
ей
казалось
странным,
For
a
glucose
fruit
Что
фрукт
глюкозный
вдруг
She
enjoyed
the
taste
it
had
На
вкус
приятным
стал.
Having
lived
with
you
over
seven
years
Прожив
с
тобою
семь
уж
долгих
лет,
It's
amazing
looking
back
Оглядываясь,
дивлюсь:
At
the
time
our
parents
were
of
the
view
Родители
твердили
в
тот
момент,
Outside
marriage
it
would
never
last
Что
брак
наш
не
продлится,
распадётся.
Now
my
parents
they
were
Но
вот
мои
родители
Divorced
last
year
Развелись
в
прошлом
году,
And
yours
are
separating
soon
Твои
ж
вот-вот
расстанутся.
If
they'd
spent
less
time
picking
holes
in
us
Будь
их
советов
меньше
про
нас,
Maybe
they
might
not
have
been
doomed
Возможно,
б
их
союз
не
рухнул.
I
remember
once,
as
a
child
at
school
Я
помню,
в
школе,
будучи
ребёнком,
My
teacher
calling
me
Учитель
звал
меня,
And
it,
wasn't
'Raymond,
step
forward
please'
И
не
"Рэймонд,
шагни
вперёд",
It
was
'O'Sullivan,
come
here'
А
"О'Салливан,
иди
сюда".
Now
at
school
they
teach
you
to
be
polite
В
школе
учат
вежливости,
но
But
as
far
as
I
am
concerned
По
мне,
коль
те,
кто
учат,
If
the
ones
who
teach
you
Сами
не
ведают,
Don't
know
themselves
Как
правильно
себя
вести,
How
on
earth
are
we
supposed
to
learn
Откуда
знанья
нам
взять?
You
might
remember,
just
a
few
years
back
Ты,
может,
помнишь:
несколько
лет
назад
Man's
first
footprints
on
the
moon
След
человека
на
Луне.
Who'd
have
thought
that
after
Кто
б
мог
подумать,
Such
a
giant
step
Что
после
шага
столь
великого
It
would
mean
so
little
so
soon
Он
столь
скоро
забудется,
Mean
so
little
so
soon
Забудется
так
скоро.
If
you
go
outside
for
a
breath
or
air
Выйдешь
подышать
порой
свежим
воздухом,
And
you
start
by
breathing
in
Сделаешь
вдох
— и
вдруг
When
you
feel
it's
done
you
a
power
of
good
Чувствуешь:
вроде
бы
помог
он,
It
could
have
done
more
damage
than
you'd
think
А
вред
мог
принести
нежданно.
For
the
air
we
breath
may
be
all
that's
ours
Воздух,
что
вдыхаем,
— всё,
что
осталось,
But
you
mustn't
be
fooled
by
space
Но
пространство
не
обманет:
At
the
rate
we're
going
we'll
all
be
dead
Так
продолжится
— умрём
все
мы,
Breathing
in
our
very
own
waste
Свои
отходы
вдыхая.
Its
amazing
really,
let
me
explain
Удивительно,
но,
объясню
тебе,
But
the
thought
of
ending
up
dust
Мысль,
что
станем
прахом,
Is
a
clear
reminder
to
those
who
feel
Напоминает
тем,
кто
мнит
себя
They're
superior
to
us...
superior
to
us
Выше
нас...
выше
нас.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gilbert O'sullivan
Album
Southpaw
Veröffentlichungsdatum
01-11-1977
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.