Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where the Hell Have You Been
Где тебя черти носили?
You
know
my
inside
pockets
Ты
знаешь
мои
внутренние
карманы
Got
my
outside
twin
Имеют
своих
внешних
близнецов
So
badly
indisposed
Так
сильно
нездоровы
I
think
I′ll
dust
my
bin
Думаю,
я
вытряхну
свой
мусорный
бак
And
all
the
while
you're
making
eyes
at
me
И
все
это
время
ты
строишь
мне
глазки
You
could
be
doing
something
useful
Ты
могла
бы
заняться
чем-нибудь
полезным
Like
climbing
up
a
tree
Например,
залезть
на
дерево
Who
knows
there
may
be
something
lurking
Кто
знает,
может
быть,
там
что-то
скрывается
Like
a
koala
bear
Например,
коала
All
the
way
from
down
under
Прямо
из
Австралии
But
don′t
ask
me
where
Но
не
спрашивай
меня,
где
это
And
on
the
subject
of
Australia
И
к
слову
об
Австралии
Did
you
know
some
wives
Знаешь
ли
ты,
что
некоторым
женам
Don't
mind
when
their
husbands
Все
равно,
когда
их
мужья
Get
home
at
night
Возвращаются
домой
ночью
Know
what
I
mean
Понимаешь,
о
чем
я?
Every
time
I
get
home
late
Каждый
раз,
когда
я
прихожу
домой
поздно
My
wife
says
where
the
hell
have
you
been
Моя
жена
спрашивает,
где
тебя
черти
носили?
Oh
Helen
do
be
careful
lying
in
the
sun
О,
Елена,
будь
осторожна,
загорая
на
солнце
Don't
mind
what
you
take
off
Неважно,
что
ты
снимаешь
Long
as
you′ve
something
on
Главное,
чтобы
что-то
на
тебе
было
And
all
the
while
И
все
это
время
You
give
the
neighbors
a
thrill
Ты
будоражишь
соседей
You
could
be
doing
something
useful
Ты
могла
бы
заняться
чем-нибудь
полезным
Like
climbing
up
a
hill
Например,
взобраться
на
холм
Okay
so
hills
do
not
agree
with
you
Хорошо,
холмы
тебе
не
подходят
Then
try
one
that′s
flat
Тогда
попробуй
плоский
Surely
there's
no
better
way
Наверняка
нет
лучшего
способа
That′s
better
than
that
Лучше,
чем
этот
And
on
the
subject
of
alternatives
И
к
слову
об
альтернативах
Did
you
know
some
guys
Знаешь
ли
ты,
что
некоторым
парням
Don't
mind
when
their
girlfriends
Все
равно,
когда
их
девушки
Get
home
at
night
Возвращаются
домой
ночью
Oh
what
a
dream
Ах,
какая
мечта
If
I′m
just
a
minute
late
Если
я
опоздаю
всего
на
минуту
My
wife
says
where
the
hell
have
you
been
Моя
жена
спрашивает,
где
тебя
черти
носили?
And
all
the
while
you're
making
eyes
I
see
И
все
это
время
ты
строишь
глазки,
я
вижу
You
could
be
doing
something
useful
Ты
могла
бы
заняться
чем-нибудь
полезным
Like
climbing
over
me
Например,
перелезть
через
меня
Now
then
there′s
nothing
to
be
frightened
of
Теперь
нечего
бояться
I
won't
let
you
fall
Я
не
дам
тебе
упасть
Dare
I
say
it
I
just
hope
Осмелюсь
сказать,
я
просто
надеюсь
That
you'll
be
enthralled
Что
ты
будешь
в
восторге
And
on
the
subject
of
enthrallment
И
к
слову
о
восторге
Do
you
know
some
wives
Знаешь
ли
ты,
что
некоторым
женам
Don′t
mind
when
their
husbands
Все
равно,
когда
их
мужья
Come
home
at
night
Приходят
домой
ночью
Know
what
I
mean
Понимаешь,
о
чем
я?
Every
time
I
get
home
late
Каждый
раз,
когда
я
прихожу
домой
поздно
Mine
says
where
the
hell
have
you
been
Моя
спрашивает,
где
тебя
черти
носили?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gilbert O'sullivan
Album
Irlish
Veröffentlichungsdatum
01-01-2001
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.