Gilberto Santa Rosa - Me Cogió La Noche - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Me Cogió La Noche - Gilberto Santa RosaÜbersetzung ins Englische




Me Cogió La Noche
Night Overtook Me
Me cogió la noche, me quedé dormido
Night overtook me, I fell asleep
Abraza'ito entre tus brazos allá en el bohío
Embraced in your arms there in the hut
Me cogió la noche allá en el bohío
Night overtook me there in the hut
Abraza'ito entre tus brazos me quedé dormido
Embraced in your arms I fell asleep
Bendita fue esa noche de amor, de ilusiones y de pasión
Blessed was that night of love, illusions, and passion
Una canción, un poema, una guitarra, una flor
A song, a poem, a guitar, a flower
Un canto de luna llena, una marimba, un tambor
A full moon song, a marimba, a drum
Bendita esa mañana en que el sol con su rayo y su resplandor
Blessed was that morning when the sun with its ray and its splendor
Vino anunciar despacito ese nuevo día
Came to slowly announce that new day
Me cogió la noche, me quedé dormido
Night overtook me, I fell asleep
Abraza'ito entre tus brazos allá en el bohío
Embraced in your arms there in the hut
Me cogió la noche allá en el bohío
Night overtook me there in the hut
Abraza'ito entre tus brazos me quedé dormido
Embraced in your arms I fell asleep
Y cuando la mañana llegó con una nueva brisa
And when the morning arrived with a new breeze
Una mirada, un te quiero y una sonrisa
A glance, an I love you, and a smile
Un beso tierno, un abrazo y una caricia
A tender kiss, a hug, and a caress
Bonito despertar de este amor de cariño del corazón
Beautiful awakening of this love, of affection from the heart
Para sentir que comienza una nueva vida
To feel that a new life begins
Me cogió la noche, me quedé dormido
Night overtook me, I fell asleep
Con el amor en su punto y la luna de testigo
With love at its peak and the moon as a witness
Me cogió la noche, me quedé dormido
Night overtook me, I fell asleep
Tus ojos me van llevando por rumbo desconocido
Your eyes are leading me on an unknown course
Me cogió la noche, me quedé dormido
Night overtook me, I fell asleep
La brisa baila en tu pelo y se alborota el cariño
The breeze dances in your hair and love stirs
Me cogió la noche, me quedé dormido
Night overtook me, I fell asleep
Y yo me vuelvo a perder si estoy perdido contigo, me quedo tranquilo
And I lose myself again if I'm lost with you, I stay calm
¡Míralo!
Look!
Me dormí
I fell asleep
En esa noche estrellada (me perdí)
On that starry night (I lost myself)
Cobijada en mi almohada (en tus brazos)
Sheltered by my pillow (in your arms)
Sentí que el mar nos cantaba (fui feliz)
I felt the sea singing to us (I was happy)
Y yo diciéndote así (me dormí)
And I telling you this (I fell asleep)
No te vayas nunca, quédate conmigo (me perdí)
Don't ever leave, stay with me (I lost myself)
Que al ladito tuyo es que quiero vivir (en tus brazos)
Because by your side is where I want to live (in your arms)
Que no se rompa la noche (soy feliz)
May the night not break (I'm happy)
Por favor que no se rompa (me dormí)
Please don't let it break (I fell asleep)
Y que el sol nunca se asome (me perdí)
And may the sun never rise (I lost myself)
Para yo quedarme aquí (en tus brazos)
So I can stay here (in your arms)
En tu regazo (soy feliz)
In your embrace (I'm happy)
Yo fui feliz (me dormí)
I was happy (I fell asleep)
Me cogió la noche
Night overtook me
Me cogió la noche, me quedé dormido
Night overtook me, I fell asleep
Abraza'ito entre tus brazos allá en el bohío
Embraced in your arms there in the hut
Me cogió la noche allá en el bohío
Night overtook me there in the hut
Me quedé dormido
I fell asleep





Autoren: Hugo Candelario Gonzalez Sevillano


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.