Gilberto Santa Rosa - Vino Tinto - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Vino Tinto - Gilberto Santa RosaÜbersetzung ins Deutsche




Vino Tinto
Rotwein
Limpieza de las penas,
Reinigung von den Sorgen,
Descorcha los sentidos,
Entkorkt die Sinne,
Tu amor es vino tinto...
Deine Liebe ist Rotwein...
Vino tinto
Rotwein
Estabas todo el tiempo
Du warst die ganze Zeit da
Mas yo no te veía
Aber ich sah dich nicht
Sino como una amiga más
Sondern nur als eine Freundin mehr
Con quien me divertía
Mit der ich Spaß hatte
Mis tristezas y sueños
Meine Traurigkeiten und Träume
A veces compartías,
Hast du manchmal geteilt,
Tus frutos tan callados
Deine so stillen Früchte
Yo no los presentía...
Ich ahnte sie nicht...
Cuando te descubrí
Als ich dich entdeckte
Abriste nuevas brechas
Öffnetest du neue Wege
Tenía el alma herida
Meine Seele war verwundet
Y la ilusión estrecha
Und die Hoffnung eng
La viña de tu vida
Der Weinberg deines Lebens
Estaba ya madura,
War schon reif,
Y me diste a beber
Und du gabst mir zu trinken
De tu cosecha
Von deiner Ernte
(Coro)
(Refrain)
Tu amor es vino tinto...
Deine Liebe ist Rotwein...
Que aturde la cordura,
Der den Verstand betäubt,
Me invade posesivo
Erfüllt mich besitzergreifend
Me embriaga de ternura
Berauscht mich mit Zärtlichkeit
Viñedo del instinto...
Weinberg des Instinkts...
Limpieza de las penas,
Reinigung von den Sorgen,
Descorcha los sentidos,
Entkorkt die Sinne,
Tu amor es vino tinto...
Deine Liebe ist Rotwein...
Vino tinto
Rotwein
Hoy tíñeme de rojo,
Heute färbe mich rot,
Derrámate en mi copa,
Ergieße dich in mein Glas,
Eres dueña de mi mesa
Du bist die Herrin meines Tisches
Y mi bodega
Und meines Weinkellers
Estoy ebrio de ti
Ich bin berauscht von dir
Como me riegas...
Wie du mich tränkst...
Y mi sangre se añeja
Und mein Blut reift
Con tu sepa
Mit deiner Rebsorte
Coro
Refrain
Que me aturde la cordura
Der meinen Verstand betäubt
Y me despierta el instinto
Und meinen Instinkt weckt
(Es tu amor igual al vino tinto, es dulce, embriaga)
(Deine Liebe ist wie Rotwein, sie ist süß, berauschend)
Me abre la ventana del sentimiento
Öffnet mir das Fenster des Gefühls
Y me hace sentir como si flotara
Und lässt mich fühlen, als ob ich schwebe
(Es tu amor igual al vino tinto, es dulce, embriaga)
(Deine Liebe ist wie Rotwein, sie ist süß, berauschend)
Que de un solo sorbo confunde
Die mit einem einzigen Schluck verwirrt
Me aturde pero me encanta
Mich betäubt, aber ich liebe es
(Es tu amor igual al vino tinto, es dulce, embriaga)
(Deine Liebe ist wie Rotwein, sie ist süß, berauschend)
Buscóme tu amor y asóme con vino
Deine Liebe suchte mich und erschien mir wie Wein
Igualito al vino tinto, tu amor es así...
Genau wie Rotwein, so ist deine Liebe...
(Es tu amor igual al vino tinto, es dulce, embriaga)
(Deine Liebe ist wie Rotwein, sie ist süß, berauschend)
Descorcha los sentidos,
Entkorkt die Sinne,
Me hace sentir distinto,
Lässt mich anders fühlen,
Suelta la rienda mi alma
Lässt meine Seele die Zügel los
(Es tu amor igual al vino tinto, es dulce, embriaga)
(Deine Liebe ist wie Rotwein, sie ist süß, berauschend)
Tú, vino de buena cepa
Du, Wein guter Rebsorte
En mi copa te derramas
Ergießt dich in mein Glas
(Es tu amor igual al vino tinto, es dulce, embriaga)
(Deine Liebe ist wie Rotwein, sie ist süß, berauschend)
Que no hay mejor licor para el amor que el vino
Denn es gibt keinen besseren Trank für die Liebe als den Wein
Que no hay mejor momento que el estar contigo
Dass es keinen besseren Moment gibt, als bei dir zu sein
(Es tu amor igual al vino tinto, es dulce, embriaga)
(Deine Liebe ist wie Rotwein, sie ist süß, berauschend)
Me embriagas de ternura, con tu cariño...
Du berauschst mich mit Zärtlichkeit, mit deiner Liebe...





Autoren: Marisela Verena Fernandez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.