Gilsons - Cores e Nomes - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Cores e Nomes - GilsonsÜbersetzung ins Deutsche




Cores e Nomes
Farben und Namen
Se num segundo tudo parar
Wenn in einer Sekunde alles anhält
É preciso olhar à volta
Muss man sich umsehen
Perceber porque paramos de estar
Verstehen, warum wir aufgehört haben zu sein
É tarde da madrugada
Es ist spät in der Nacht
Viva as noites sem ter culpa de nada
Es lebe die Nächte, ohne an irgendetwas schuld zu sein
Misturando suas cores e nomes
Deine Farben und Namen mischend
Tudo vai bem
Alles ist gut
É assim que somos sem donos
So sind wir, ohne Besitzer
Vivendo o seu singular
Deine Einzigartigkeit lebend
E eu me pergunto
Und ich frage mich
Se ainda pensa em mim
Ob du noch an mich denkst
Se ainda tem vontade
Ob du noch Lust hast
Não descanso nem desperto
Ich ruhe nicht noch wache ich auf
Nada certo, sempre inquieta
Nichts ist sicher, immer unruhig
Quando não te beijo, amor
Wenn ich dich nicht küsse, meine Liebe
Por te beijar, esse beijo
Um dich zu küssen, dieser Kuss
Por não me encher o desejo
Weil er mein Verlangen nicht stillt
Nem se esse for o meu beijo melhor
Auch wenn das mein bester Kuss ist
Pra que viver tão solitário
Wozu so einsam leben
Se estar contigo ao lado me faz bem?
Wenn es mir guttut, mit dir an meiner Seite zu sein?
Mas me deixe tão bem
Aber lass es mir so gut gehen
Se num segundo tudo parar
Wenn in einer Sekunde alles anhält
É preciso olhar à volta
Muss man sich umsehen
Perceber porque paramos de estar
Verstehen, warum wir aufgehört haben zu sein
É tarde da madrugada
Es ist spät in der Nacht
Viva as noites dem ter culpa de nada
Es lebe die Nächte, ohne an irgendetwas schuld zu sein
Misturando suas cores e nomes
Deine Farben und Namen mischend
Tudo vai bem
Alles ist gut
É assim que somos sem donos
So sind wir, ohne Besitzer
Vivendo seu singular
Deine Einzigartigkeit lebend
E eu me pergunto
Und ich frage mich
Se ainda pensa em mim
Ob du noch an mich denkst
Se ainda tem vontade
Ob du noch Lust hast
Não descanso nem desperto
Ich ruhe nicht noch wache ich auf
Nada certo, sempre inquieta
Nichts ist sicher, immer unruhig
Quando não te beijo, amor
Wenn ich dich nicht küsse, meine Liebe
Por te beijar, esse beijo
Um dich zu küssen, dieser Kuss
Por não me encher o desejo
Weil er mein Verlangen nicht stillt
E nem se esse for o meu beijo melhor
Und auch wenn das mein bester Kuss ist
O tempo sara qualquer coisa
Die Zeit heilt alles
saudade também, meu bem
Sie bringt auch Sehnsucht, mein Schatz
É preciso entender que somos sós
Man muss verstehen, dass wir allein sind
E de mais ninguém
Und niemand anderem gehören
Vendo a lua
Den Mond sehend
Faço a noite chegar
Lasse ich die Nacht kommen
Luz da cidade vem iluminar
Das Licht der Stadt kommt, um zu erleuchten
Vendo a lua
Den Mond sehend
Faço a noite chegar
Lasse ich die Nacht kommen
Luz da cidade vem iluminar
Das Licht der Stadt kommt, um zu erleuchten






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.