Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cores e Nomes
Farben und Namen
Se
num
segundo
tudo
parar
Wenn
in
einer
Sekunde
alles
anhält
É
preciso
olhar
à
volta
Muss
man
sich
umsehen
Perceber
porque
paramos
de
estar
Verstehen,
warum
wir
aufgehört
haben
zu
sein
É
tarde
da
madrugada
Es
ist
spät
in
der
Nacht
Viva
as
noites
sem
ter
culpa
de
nada
Es
lebe
die
Nächte,
ohne
an
irgendetwas
schuld
zu
sein
Misturando
suas
cores
e
nomes
Deine
Farben
und
Namen
mischend
Tudo
vai
bem
Alles
ist
gut
É
assim
que
somos
sem
donos
So
sind
wir,
ohne
Besitzer
Vivendo
o
seu
singular
Deine
Einzigartigkeit
lebend
E
eu
me
pergunto
Und
ich
frage
mich
Se
ainda
pensa
em
mim
Ob
du
noch
an
mich
denkst
Se
ainda
tem
vontade
Ob
du
noch
Lust
hast
Não
descanso
nem
desperto
Ich
ruhe
nicht
noch
wache
ich
auf
Nada
certo,
sempre
inquieta
Nichts
ist
sicher,
immer
unruhig
Quando
não
te
beijo,
amor
Wenn
ich
dich
nicht
küsse,
meine
Liebe
Por
te
beijar,
esse
beijo
Um
dich
zu
küssen,
dieser
Kuss
Por
não
me
encher
o
desejo
Weil
er
mein
Verlangen
nicht
stillt
Nem
se
esse
for
o
meu
beijo
melhor
Auch
wenn
das
mein
bester
Kuss
ist
Pra
que
viver
tão
solitário
Wozu
so
einsam
leben
Se
estar
contigo
ao
lado
me
faz
bem?
Wenn
es
mir
guttut,
mit
dir
an
meiner
Seite
zu
sein?
Mas
me
deixe
tão
bem
Aber
lass
es
mir
so
gut
gehen
Se
num
segundo
tudo
parar
Wenn
in
einer
Sekunde
alles
anhält
É
preciso
olhar
à
volta
Muss
man
sich
umsehen
Perceber
porque
paramos
de
estar
Verstehen,
warum
wir
aufgehört
haben
zu
sein
É
tarde
da
madrugada
Es
ist
spät
in
der
Nacht
Viva
as
noites
dem
ter
culpa
de
nada
Es
lebe
die
Nächte,
ohne
an
irgendetwas
schuld
zu
sein
Misturando
suas
cores
e
nomes
Deine
Farben
und
Namen
mischend
Tudo
vai
bem
Alles
ist
gut
É
assim
que
somos
sem
donos
So
sind
wir,
ohne
Besitzer
Vivendo
seu
singular
Deine
Einzigartigkeit
lebend
E
eu
me
pergunto
Und
ich
frage
mich
Se
ainda
pensa
em
mim
Ob
du
noch
an
mich
denkst
Se
ainda
tem
vontade
Ob
du
noch
Lust
hast
Não
descanso
nem
desperto
Ich
ruhe
nicht
noch
wache
ich
auf
Nada
certo,
sempre
inquieta
Nichts
ist
sicher,
immer
unruhig
Quando
não
te
beijo,
amor
Wenn
ich
dich
nicht
küsse,
meine
Liebe
Por
te
beijar,
esse
beijo
Um
dich
zu
küssen,
dieser
Kuss
Por
não
me
encher
o
desejo
Weil
er
mein
Verlangen
nicht
stillt
E
nem
se
esse
for
o
meu
beijo
melhor
Und
auch
wenn
das
mein
bester
Kuss
ist
O
tempo
sara
qualquer
coisa
Die
Zeit
heilt
alles
Dá
saudade
também,
meu
bem
Sie
bringt
auch
Sehnsucht,
mein
Schatz
É
preciso
entender
que
somos
sós
Man
muss
verstehen,
dass
wir
allein
sind
E
de
mais
ninguém
Und
niemand
anderem
gehören
Vendo
a
lua
Den
Mond
sehend
Faço
a
noite
chegar
Lasse
ich
die
Nacht
kommen
Luz
da
cidade
vem
iluminar
Das
Licht
der
Stadt
kommt,
um
zu
erleuchten
Vendo
a
lua
Den
Mond
sehend
Faço
a
noite
chegar
Lasse
ich
die
Nacht
kommen
Luz
da
cidade
vem
iluminar
Das
Licht
der
Stadt
kommt,
um
zu
erleuchten
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.