Ginestà - Una cita - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Una cita - GinestàÜbersetzung ins Englische




Una cita
A Date
Assegut al llit nerviós
Sitting on the bed, nervous
Samarretes mal plegades
Shirts badly folded
Busca dos mitjons iguals
Looking for two matching socks
El sol li escalfa la galta
The sun warms her cheek
Mentre esmorza al menjador
While she eats breakfast in the dining room
Fa cas al 324
Listening to 324 (news)
A la dutxa mira el cel
In the shower, she looks at the sky
Aigualit, pica la cara
Cold water, splashes her face
Tanca els ulls
Closes her eyes
Anirà
It will be okay
Rep un WhatsApp de la mare
Gets a WhatsApp from her mom
I se'n va cap al carrer
And heads out to the street
Li fa por, s'ho agafa amb calma
She's scared, taking it easy
I posa la càmera interna per veure si els cabells
And checks the selfie camera to see if her hair looks good
Semàfor en verd, el creua i qui sap què et prepara la vida!
Green light, she crosses and who knows what life has in store!
I tornen al cap les històries que l'han perseguit tant de temps
And the stories that have haunted her for so long come back to mind
I està convençut que ja no hi són totes aquelles ferides
And she's convinced that all those wounds are gone now
Una foto a l'ascensor
A photo in the elevator
La cançó que li passava
The song he sent her
Tres batecs de cor ben forts
Three strong heartbeats
Un cigarro rere l'altre
One cigarette after another
Abraçada o dos petons?
Hug or two kisses?
Queden a l'antic teatre
They're meeting at the old theatre
La respiració es fa espessa
Her breathing gets heavy
Et veig de lluny o crec que ets tu
I see you from afar or I think it's you
Ella li ha portat floretes, som del segle XXI
She brought him flowers, we're in the 21st century
No per què han quedat avui, si és que ara es vol morir
I don't know why they agreed to meet today, if she wants to die now
I aquell semàfor en vermell els separa
And that red light separates them
D'un bon dia o del destí
From a good day or from destiny
I posa la càmera interna per veure si els cabells
And checks the selfie camera to see if her hair looks good
Semàfor en verd, el creua i qui sap què et prepara la vida!
Green light, she crosses and who knows what life has in store!
I tornen al cap les històries que l'han perseguit tant de temps
And the stories that have haunted her for so long come back to mind
I està convençut que ja no hi són totes aquelles ferides
And she's convinced that all those wounds are gone now
Una estoneta agradable o una caseta amb jardí?
A pleasant little while or a little house with a garden?
Nens corrents per allà descalços
Children running around barefoot
O tornar a abraçar el coixí?
Or go back to hugging the pillow?
I dinar a casa ta mare
And have dinner at your mom's house
Presentar-te als meus amics
Introduce you to my friends
Però al final, no passa res si això d'avui s'acaba aquí
But in the end, it's okay if this ends here today
Per què res s'acaba avui
Because nothing ends today





Autoren: Adrián Martos, Júlia Serrasolsas I Moreno, Pau Serrasolsas I Moreno


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.