Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donna
Notturna
dondola
il
capo
Ночная
Женщина
качает
головой,
Al
soffio
denso
di
un
vento
amaro
Под
плотным
дуновением
горького
ветра.
Labile
forma
di
tenera
età
Хрупкая
форма
нежного
возраста,
Donna
di
notte
che
donna
non
è
Женщина
ночи,
которая
не
женщина.
Resiste
e
abbandona
Сопротивляется
и
отпускает.
Cerco
l′equilibrio
del
mio
cuore
Ищу
равновесия
своего
сердца
E
un
attento
confine
con
le
cose
И
осторожной
границы
с
вещами.
Ora
dopo
ora
e
dopo
un
attimo
Час
за
часом
и
мгновение
за
мгновением,
Verso
l'equilibrio
del
mio
cuore
К
равновесию
своего
сердца.
Duplice
Donna,
un
passo
avanti
Двойственная
Женщина,
шаг
вперед.
Lei
è
riflesso
che
precede
l′azione
Она
– отражение,
предшествующее
действию.
Donna
nera
in
un
mare
di
bianco
Черная
женщина
в
море
белого,
Donna
specchio
del
timore
di
sé
Женщина-зеркало
собственного
страха.
Donna
Orso,
due
passi
avanti
Женщина-Медведь,
два
шага
вперед.
Donna
di
un
corpo
che
non
le
appartiene
Женщина
тела,
которое
ей
не
принадлежит.
Belva
stanata,
fredda
di
rabbia
Выслеженный
зверь,
холодна
от
ярости,
Torna
dove
niente
le
aprirà
le
braccia
Возвращается
туда,
где
никто
не
раскроет
ей
объятия.
Resiste
e
abbandona
Сопротивляется
и
отпускает,
Stringe
e
abbandona
da
sé
Сжимает
и
отпускает
от
себя.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.