Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Albergo A Ore - Remastered
Hourly Hotel - Remastered
Lo
lavoro
al
bar
I
work
at
the
bar
D'un
Albergo
A
Ore
Of
an
Hourly
Hotel
Porto
su
il
caffè
I
bring
coffee
A
chi
fa
l'amore.
To
those
who
make
love.
Vanno
su
e
giù
They
go
up
and
down
Coppie
tutte
eguali,
All
couples
are
the
same
Non
le
vedo
più
I
don't
see
them
anymore
Manco
con
gli
occhiali...
Not
even
with
glasses...
Ma
sono
rimasto
là
come
un
cretino
But
I
stayed
there
like
a
fool
Vedendo
quei
due
arrivare
un
mattino:
Watching
those
two
arrive
one
morning:
Puliti,
educati,
sembravano
finti
Clean,
polite,
they
seemed
fake
Sembravano
proprio
due
santi
dipinti!
They
looked
like
two
saints
painted!
M'
han
chiesto
una
stanza
They
asked
me
for
a
room
Gli
ho
fatto
vedere
I
showed
them
La
meno
schifosa,
The
least
disgusting,
La
numero
tre!
Number
three!
E
ho
messo
nel
letto
i
lenzuoli
più
nuovi
And
I
put
the
newest
sheets
on
the
bed
Poi,
come
San
Pietro,
Then,
like
Saint
Peter,
Gli
ho
dato
le
chiavi
I
gave
them
the
keys
Gli
ho
dato
le
chiavi
di
quel
paradiso
I
gave
them
the
keys
to
that
paradise
E
ho
chiuso
la
stanza,
sul
loro
sorriso!
And
I
closed
the
room
on
their
smile!
Lo
lavoro
al
bar
I
work
at
the
bar
Di
un
Albergo
A
Ore
Of
an
Hourly
Hotel
Porto
su
il
caffè
a
chi
fa
l'amore.
I
bring
coffee
to
those
who
make
love.
Vanno
su
e
giù
They
go
up
and
down
Coppie
tutte
eguali
All
couples
are
the
same
Non
le
vedo
più
I
don't
see
them
anymore
Manco
con
gli
occhiali!
Not
even
with
glasses!
Ma
sono
rimasto
là
come
un
cretino
But
I
stayed
there
like
a
fool
Aprendo
la
porta
Opening
the
door
In
quel
grigio
mattino,
On
that
gray
morning,
Se
n'erano
andati,
They
were
gone,
In
silenzio
perfetto,
In
perfect
silence,
Lasciando
soltanto
i
due
corpi
nel
letto
.
Leaving
only
the
two
bodies
in
bed.
Lo
so,
che
non
c'entro,
però
non
è
giusto,
I
know
I
shouldn't
be
involved,
but
it's
not
fair,
Morire
a
vent'anni
e
poi,
proprio
qui!
To
die
at
twenty
and
then,
right
here!
Me
Ii
hanno
incartati
nei
bianchi
lenzuoli
They
wrapped
me
in
white
sheets
E
l'ultimo
viaggio
l'
han
fatto
da
soli:
And
the
last
journey
they
made
alone:
Né
fiori
né
gente,
soltanto
un
furgone,
No
flowers,
no
people,
just
a
van,
Ma
là
dove
stanno,
staranno
benone!
But
where
they
are,
they'll
be
fine!
Lo
lavoro
al
bar
I
work
at
the
bar
D'un
albergo
ad
ore
Of
an
hourly
hotel
Portò
su
il
caffè
I
bring
coffee
A
chi
fa
l'amore...
To
those
who
make
love...
Lo
sarò
un
cretino
I'll
be
a
fool
Ma
chissà
perché
But
I
don't
know
why
Non
mi
va
di
dare
a
nessuno
I
don't
want
to
give
anyone
La
chiave
del
tre!
The
key
to
number
three!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.