Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il fantasma blu / La gatta / Il fantasma blu
Синий призрак / Кошка / Синий призрак
Oramai
non
ce
piu
Теперь
его
больше
нет,
é
sparito
il
mio
fantasma
blu
Исчез
мой
синий
призрак.
Era
lui
che
portava
allegria
Это
он
приносил
радость,
Era
lui
che
mi
dava
poesia
Это
он
дарил
мне
поэзию.
Chi
lo
incontra
gli
dica
Кто
его
встретит,
пусть
скажет
ему,
Che
ritorni
il
mio
fantasma
blu
Чтобы
вернулся
мой
синий
призрак.
C'era
una
volta
una
gatta
Жила-была
кошка,
Che
aveva
una
macchia
nera
sul
muso
У
которой
было
чёрное
пятнышко
на
мордочке.
E
una
vecchia
soffitta
vicino
al
mare
И
старая
мансарда
у
моря,
Con
una
fimestra
a
un
passo
dal
cielo
blu
С
окном
в
шаге
от
синего
неба.
Se
la
chitarra
suona
la
gatta
faceva
le
fusa
Если
гитара
играла,
кошка
мурлыкала,
E
una
stellina
scenda
vicina
vicina
poi
mi.sorrideva
e
se
ne
tornava
su
И
звёздочка
спускалась
близко-близко,
потом
мне
улыбалась
и
возвращалась
обратно.
Ora.non
abito
piu
la
Теперь
я
там
больше
не
живу,
Tutto
é
cambiato
Всё
изменилось.
Non
abito
piu
la
Я
там
больше
не
живу,
Ho
una
casa
bellissima
У
меня
прекрасный
дом,
Bellissima
come
vuoi
tu
Прекрасный,
как
ты
хочешь.
Ma
io
ripenso
a
una
gatta
che
aveva
una
macchia
nera
sul
muso
Но
я
вспоминаю
кошку
с
чёрным
пятнышком
на
мордочке,
A
una
vecchia
soffitta
vicino
al
mare
Старую
мансарду
у
моря,
Con
una
stellina
che
ora
non
vedo
piu
Со
звёздочкой,
которую
я
больше
не
вижу.
E
puo
darsi
che
torni
anche
tu
И,
возможно,
ты
тоже
вернёшься,
Se
ritorna
il
mio
fantasma
blu
Если
вернётся
мой
синий
призрак.
Se
ritorna
il
mio
fantasma
blu
Если
вернётся
мой
синий
призрак.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: paoli, penzo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.