Giorgio Gaber - I soli - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

I soli - Giorgio GaberÜbersetzung ins Russische




I soli
Одиночки
I soli sono individui strani
Одиночки странные люди,
Con il gusto di sentirsi soli fuori dagli schemi
Которым нравится быть одним, вне рамок и правил.
Non si sa bene cosa sono, forse ribelli, forse disertori
Непонятно, кто они бунтари, может быть, дезертиры?
Nella follia di oggi i soli sono i nuovi pionieri
В сегодняшнем безумии одиночки новые пионеры.
I soli e le sole non hanno ideologie
У одиночек, мужчин и женщин, нет идеологий,
A parte una strana avversione per il numero due
Кроме странной неприязни к числу два.
Senza nessuna appartenenza, senza pretesti o velleità sociali
Без какой-либо принадлежности, без предлогов и социальных амбиций,
Senza nessuno a casa a frizionarli con unguenti coniugali
Без никого дома, кто растирал бы их супружескими мазями.
Ai soli non si addice l'intimità della famiglia
Одиночкам не подходит семейная близость,
Magari solo un po' d'amore quando ne hanno voglia
Разве что немного любви, когда им захочется.
Un attimo di smarrimento, un improvviso senso d'allegria
Мгновение растерянности, внезапное чувство радости,
Allenarsi a sorridere per nascondere la fatica
Тренироваться улыбаться, чтобы скрыть усталость.
Soli, vivere da soli
Одни, жить в одиночестве,
Soli, uomini e donne soli
Одни, мужчины и женщины одни.
I soli si annusano tra loro
Одиночки чуют друг друга,
Son così bravi a crearsi intorno un'aria di mistero
Они так умело создают вокруг себя ауру тайны.
Son gli Humphrey Bogart dell'amore
Они Хамфри Богарт в любви,
Son gli ambulanti, son gli dei del caso
Они странники, они боги случая.
I soli sono gli eroi del nuovo mondo coraggioso
Одиночки герои нового дивного мира.
I soli e le sole ormai sono tanti
Одиноких мужчин и женщин теперь много,
Con quell'aria un po' da saggi, un po' da adolescenti
С этим видом то ли мудрецов, то ли подростков.
A volte pieni di energia, a volte tristi, fragili e depressi
Иногда полные энергии, иногда грустные, хрупкие и подавленные.
I soli c'han l'orgoglio di bastare a se stessi
Одиночки гордятся тем, что сами себе достаточны.
Ai soli non si addice il quieto vivere sereno
Одиноким не подходит спокойная, безмятежная жизнь.
Qualche volta è una scelta, qualche volta un po' meno
Иногда это выбор, иногда немного меньше.
Aver bisogno di qualcuno, cercare un po' di compagnia
Нуждаться в ком-то, искать немного общения,
E poi vivere in due e scoprire che siamo tutti
А потом жить вдвоём и обнаружить, что мы все
Soli, vivere da soli
Одни, живём в одиночестве,
Soli, uomini e donne soli
Одни, мужчины и женщины одни.
La solitudine non è malinconia
Одиночество это не меланхолия.
Un uomo solo è sempre in buona compagnia
Одинокий мужчина всегда в хорошей компании.





Autoren: Giorgio Gaberscik, Alessandro Luporini


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.