Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La democrazia (prosa)
Демократия (проза)
Dopo
anni
di
riflessione
sulle
molteplici
possibilità
che
ha
uno
Stato
di
organizzarsi
После
долгих
лет
размышлений
о
многочисленных
способах
организации
государства,
Sono
arrivato
alla
conclusione
che
la
democrazia
è
il
sistema,
più
democratico
che
ci
sia
я
пришел
к
выводу,
что
демократия
- это
самая
демократичная
система
из
всех
существующих.
Dunque
c′è,
la
democrazia,
la
dittatura,
e
basta
Значит,
есть
демократия,
есть
диктатура,
и
всё.
Credevo
di
più
Я
думал,
их
больше.
La
dittatura
in
Italia
c'è
stata,
e
chi
l′ha
vista
sa
cos'è
Диктатура
в
Италии
была,
и
те,
кто
её
видел,
знают,
что
это
такое.
Gli
altri
si
devono
accontentare
di
aver
visto
solo
la
democrazia
Остальным
приходится
довольствоваться
тем,
что
они
видели
только
демократию.
Io
da
quando
mi
ricordo,
sono
sempre
stato
democratico,
non
per
scelta,
per
nascita
Я,
сколько
себя
помню,
всегда
был
демократом,
не
по
выбору,
а
по
рождению.
Come
uno
che
appena
nasce
è
cattolico
apostolico
romano
Как
человек,
который
с
рождения
католик,
апостольский
и
римский.
Cattolico
pazienza,
apostolico
non
so
cosa
vuol
dire,
ma
anche
romano...
Католик
- ладно,
апостольский
- не
знаю,
что
это
значит,
но
и
римский...
Comunque
diciamo,
come
si
fa
oggi,
a
non
essere
democratici?
В
общем,
как
сейчас
говорят,
как
можно
не
быть
демократом?
Sul
vocabolario
c'è
scritto
che
democrazia
è
parola
che
deriva
dal
greco,
e
significa
"potere
al
popolo"
В
словаре
написано,
что
демократия
- это
слово,
происходящее
от
греческого,
и
означает
"власть
народа".
L′espressione
è
poetica
e
suggestiva
Выражение
поэтичное
и
впечатляющее.
Ma
in
che
senso
potere
al
popolo?
Но
в
каком
смысле
власть
народа?
Come
si
fa?
Как
это
сделать?
Questo
sul
vocabolario
non
c′è
scritto
Об
этом
в
словаре
не
написано.
Però
si
sa
che
dal
1945,
dopo
il
famoso
ventennio
Однако
известно,
что
с
1945
года,
после
знаменитого
двадцатилетия,
Il
popolo
italiano
ha
acquistato
finalmente
il
diritto
al
voto
итальянский
народ
наконец-то
получил
право
голоса.
E'
nata
così
la
famosa
democrazia
rappresentativa
Так
родилась
знаменитая
представительная
демократия,
Che
dopo
alcune
geniali
modifiche,
fa
si
che
tu
deleghi
un
partito
которая
после
некоторых
гениальных
модификаций
позволяет
тебе
делегировать
полномочия
партии,
Che
sceglie
una
coalizione,
che
sceglie
un
candidato,
che
tu
non
sai
chi
è
которая
выбирает
коалицию,
которая
выбирает
кандидата,
которого
ты
не
знаешь,
E
che
tu
deleghi
a
rappresentarti
per
cinque
anni
и
которого
ты
уполномочиваешь
представлять
тебя
в
течение
пяти
лет,
E
che
se
lo
incontri,
ti
dice
giustamente:
"Lei
non
sa
chi
sono
io"
и
который,
если
ты
его
встретишь,
справедливо
скажет:
"Вы
не
знаете,
кто
я".
Questo
è
il
potere
del
popolo
(putano)
Это
и
есть
власть
народа
(ну-ну).
Ma
non
è
solo
questo
Но
это
не
всё.
Ci
sono
delle
forme
ancora
più
partecipative
Есть
ещё
более
вовлекающие
формы.
Il
referendum,
per
esempio,
è
una
pratica
di
democrazia
diretta,
mon
tanto
pratica
Референдум,
например,
- это
практика
прямой
демократии,
но
не
очень
практичная,
Attraverso
la
quale
tutti
possono
esprimere
il
loro
parere
su
tutto
посредством
которой
каждый
может
высказать
свое
мнение
обо
всем.
Solo
che
se
mia
nonna
deve
decidere
sulla
"variante
di
valico
Barberino
Roncobilaccio"
Только
вот
если
моя
бабушка
должна
принимать
решение
о
"варианте
обхода
Барберино-Ронкобилаччо",
Ha
effettivamente
qualche
difficoltà
у
неё
действительно
возникнут
некоторые
трудности.
Anche
perché
è
di
Venezia
Тем
более,
что
она
из
Венеции.
Per
fortuna
deve
dire
solo
sì
se
vuol
dire
no,
e
no
se
vuol
dire
sì
К
счастью,
ей
нужно
сказать
только
"да",
если
она
хочет
сказать
"нет",
и
"нет",
если
она
хочет
сказать
"да".
In
ogni
caso
ha
il
50%
di
probabilità
di
azzeccarla
В
любом
случае,
у
неё
есть
50%
вероятности
угадать.
Ma
il
referendum
ha
più
che
altro
un
valore
folcloristico
simbolico
Но
референдум
имеет
скорее
фольклорно-символическое
значение,
Perché
dopo
avere
discusso
a
lungo
sul
significato
politico
dei
risultati
потому
что
после
долгих
дискуссий
о
политическом
значении
результатов
Tutto
resta
come
prima,
e
chi
se
ne
frega
все
остается
по-прежнему,
и
всем
наплевать.
Un′altra
caratteristica
fondamentale
della
democrazia
Еще
одна
фундаментальная
характеристика
демократии
È
che
si
basa
sul
gioco
delle
maggioranze
e
delle
minoranze
заключается
в
том,
что
она
основана
на
игре
большинства
и
меньшинства.
Se
dalle
urne
viene
fuori
il
51
vinci,
se
viene
fuori
il
49
perdi
Если
на
выборах
получается
51,
ты
побеждаешь,
если
49
- проигрываешь.
Ecco,
dipende
tutto
dai
numeri
Вот,
всё
зависит
от
цифр.
Come
al
gioco
del
lotto
Как
в
лотерее.
Con
la
differenza
che
al
gioco
del
lotto
il
popolo
qualche
volta
vince,
in
democrazia
mai
С
той
лишь
разницей,
что
в
лотерее
народ
иногда
выигрывает,
а
в
демократии
- никогда.
E
se
viene
fuori
il
50
e
il
50?
А
если
получится
50
на
50?
Ecco,
questa
è
una
caratteristica
della
nostra
democrazia
Вот
это
и
есть
особенность
нашей
демократии.
È
cominciato
tutto
nel
1948,
se
si
fanno
bene
i
conti,
tra
la
destra
Всё
началось
в
1948
году,
если
правильно
посчитать,
между
правыми
DC,
liberali,
monarchici,
missini,
eccetera,
eccetera
Христианско-демократической
партией,
либералами,
монархистами,
неофашистами
и
т.д.,
и
т.п.
E
la
sinistra,
comunisti,
socialisti,
socialdemocratici,
eccetera,
eccetera
и
левыми
- коммунистами,
социалистами,
социал-демократами
и
т.д.,
и
т.п.
Viene
fuori
un
bel
pareggio
получается
красивая
ничья.
Poi
da
allora
è
sempre
stato
così,
per
anni
И
с
тех
пор
так
было
всегда,
годами.
No
adesso
che
c'entra,
adesso
è
tutto
diverso,
eh
è
chiaro
Нет,
сейчас
это
не
так,
сейчас
всё
по-другому,
это
понятно.
È
successo
un
mezzo
terremoto,
le
formazioni
politiche
hanno
nomi
e
leader
diversi
Произошло
что-то
вроде
землетрясения,
политические
образования
имеют
другие
названия
и
лидеров.
Bè
adesso
non
c′è
più
il
50%
a
destra
e
il
50%
a
sinistra
Ну,
сейчас
уже
нет
50%
справа
и
50%
слева,
C'è
il
50%
al
centrodestra
e
il
50%
al
centrosinistra
есть
50%
в
центре-справа
и
50%
в
центре-слева.
Oppure,
il
50
virgola
talmente
poco
Или
50
запятая
настолько
мало,
Che
basta
che
a
uno
gli
venga
la
diarrea
che
cade
il
governo
что
достаточно,
чтобы
у
кого-то
случилась
диарея,
и
правительство
падет.
Non
c′è
niente
da
fare
Ничего
не
поделаешь.
Sembra
proprio
che
gli
italiani
non
vogliano
essere
governati,
non
si
fidano
Похоже,
итальянцы
не
хотят,
чтобы
ими
управляли,
они
не
доверяют.
Hanno
paura
che
se
vincono
troppo
quelli
di
là,
viene
fuori
una
dittatura
di
sinistra
Они
боятся,
что
если
те,
кто
там,
слишком
сильно
победят,
получится
левая
диктатура,
Se
vincono
troppo
quegli
altri,
viene
fuori
una
dittatura
di
destra
а
если
слишком
сильно
победят
те,
получится
правая
диктатура.
La
dittatura
di
centro
invece?
А
диктатура
центра?
Quella
gli
va
bene
Её
они
одобряют.
Auguri,
auguri,
auguri
Удачи,
удачи,
удачи.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.