Giorgos Margaritis - Dromi Tou Pouthena - Radio Edit - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Dromi Tou Pouthena - Radio Edit
Dromi Tou Pouthena - Radio Edit
Κλείνω τα μάτια ν′ ακούσω τη φωνή σου
I close my eyes to hear your voice
Κλείνω τα μάτια να νιώσω το φιλί
I close my eyes to feel the kiss
Κι αν έκλεψα ανάσα απ' τη δική σου
And if I stole a breath from yours
Ήτανε νύχτα και τώρα είναι πρωί
It was night and now it is morning
Δε με νοιάζει, μη σε νοιάζει
I don't care, don't you care
Οι δρόμοι που τραβάμε
The roads we take
κι ο δικός σου κι ο δικός μου
yours and mine
Στο πουθενά μας πάνε
They lead us nowhere
Κλείσε τα μάτια τώρα είναι η σειρά σου
Close your eyes now it is your turn
Νιώσε τον πόνο άγγιξε την πληγή
Feel the pain touch the wound
Κι αν νόμιζες για λίγο πως σου ανήκω
And if you thought for a moment that I belonged to you
Ήτανε νύχτα και τώρα είναι πρωί
It was night and now it is morning
Δε με νοιάζει, μη σε νοιάζει
I don't care, don't you care
Οι δρόμοι που τραβάμε
The roads we take
κι ο δικός σου κι ο δικός μου
yours and mine
Στο πουθενά μας πάνε
They lead us nowhere
Δε με νοιάζει, μη σε νοιάζει
I don't care, don't you care
Οι δρόμοι που τραβάμε
The roads we take
κι ο δικός σου κι ο δικός μου
yours and mine
Στο πουθενά μας πάνε
They lead us nowhere





Autoren: Hristos Detsikas


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.