Jim Steinman - Out of the Frying Pan and Into the Fire - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Out of the Frying Pan and Into the Fire
Aus der Bratpfanne und ins Feuer
Hahahaha,
Hahahaha,
It′s jocular tink, it's not skin not bones not veins
Es ist scherzhaftes Klingen, es ist nicht Haut, nicht Knochen, nicht Venen
It′s jocular
Es ist scherzhaft
I have to say it
Ich muss es sagen
Every nerve of my body is on fire
Jeder Nerv meines Körpers brennt
Every Muscle is in revolt
Jeder Muskel rebelliert
Tonight, I am gettin' her tonight
Heute Nacht, ich kriege sie heute Nacht
Okay, breath a little bit, just breath
Okay, atme ein bisschen, atme einfach
Maybe we should kidnap her
Vielleicht sollten wir sie entführen
Kidnap a girl?
Ein Mädchen entführen?
Yeah, i don't know why not ask forransom.
Ja, ich weiß nicht, warum nicht Lösegeld fordern.
Ransom would be sweet!
Lösegeld wäre süß!
What′s ransom
Was ist Lösegeld
It′s what you ask for when you take something
Es ist das, was du forderst, wenn du etwas nimmst
That doesn't belong to you
Das dir nicht gehört
She is so pure and she′s so beautiful
Sie ist so rein und sie ist so schön
I wanna her so bad and she's so good
Ich will sie so sehr und sie ist so gut
It′s only two o'clock and the temperature′s beginning to soar
Es ist erst zwei Uhr und die Temperatur beginnt zu steigen
(Woaaah, yees)
(Woaaah, jaaa)
And all around the city you see the walking wounded
Und überall in der Stadt siehst du die wandelnden Verwundeten
And the living dead
Und die lebenden Toten
It's never been this hot and I've never been so bored
Es war noch nie so heiß und ich war noch nie so gelangweilt
And breathing is just no fun anymore
Und Atmen macht einfach keinen Spaß mehr
And then I saw you like a summer dream
Und dann sah ich dich wie einen Sommertraum
And you′re the answer to every prayer that I ever said
Und du bist die Antwort auf jedes Gebet, das ich je gesprochen habe
Uh, I saw you like a summer dream
Uh, ich sah dich wie einen Sommertraum
And you′re the answer to every prayer that I ever said
Und du bist die Antwort auf jedes Gebet, das ich je gesprochen habe
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
You can feel the pulse of the pavement racing like a runaway horse
Man kann den Puls des Bürgersteigs fühlen, rasend wie ein durchgehendes Pferd
The subways are sizzling
Die U-Bahnen brutzeln
And the skin of the streets is gleaming with sweat
Und die Haut der Straßen glänzt vor Schweiß
Whoah, I've seen you sitting on the steps outside
Whoah, ich habe dich draußen auf den Stufen sitzen sehen
And you were looking so restless and reckless and lost
Und du sahst so rastlos und rücksichtslos und verloren aus
I think it′s time for you to come inside
Ich denke, es ist Zeit für dich, hereinzukommen
I'll be waiting here with something that you′ll never forget
Ich werde hier mit etwas warten, das du nie vergessen wirst
I think it's time for you to come inside
Ich denke, es ist Zeit für dich, hereinzukommen
I′ll be waiting here with something that you'll never forget
Ich werde hier mit etwas warten, das du nie vergessen wirst
Hey come on, come on
Hey komm schon, komm schon
Come on, come on and there'll be no turning back
Komm schon, komm schon und es gibt kein Zurück mehr
You were only killing time and it′ll kill you right back
Du hast nur die Zeit totgeschlagen und sie wird dich direkt zurückschlagen
Come on, come on, it′s time to burn up the fuse
Komm schon, komm schon, es ist Zeit, die Zündschnur abzubrennen
You got nothing to do and even less to lose
Du hast nichts zu tun und noch weniger zu verlieren
You got nothing to do and even less to lose
Du hast nichts zu tun und noch weniger zu verlieren
Guys I beg on my knees I never do this
Leute, ich flehe auf Knien, ich tue das nie
So wander down to the ancient hallway
Also wandere hinunter zum alten Flur
Taking the stairs only one at a time
Nimm die Treppe nur eine Stufe nach der anderen
Follow the sound of the heartbeat now
Folge jetzt dem Klang des Herzschlags
She's in the room at the top, you′re at the end of the line
Sie ist im Zimmer ganz oben, du bist am Ende der Linie
So open the door and lay down on the bed
Also öffne die Tür und leg dich aufs Bett
The sun is just a ball of desire
Die Sonne ist nur ein Ball der Begierde
And I wanna take you out of the frying pan (and into the fire)
Und ich will dich aus der Bratpfanne holen (und ins Feuer)
Out of the frying pan (and into the fire)
Aus der Bratpfanne (und ins Feuer)
Out of the frying pan and into the fire and into the fire
Aus der Bratpfanne und ins Feuer und ins Feuer
Come on, clap, clap
Komm schon, klatsch, klatsch
Let's do this
Machen wir das
Come on hey, let′s do it.
Komm schon hey, tun wir's.
So wander down to the ancient hallway
Also wandere hinunter zum alten Flur
Taking the stairs only one at a time
Nimm die Treppe nur eine Stufe nach der anderen
Follow the sound of the heartbeat now
Folge jetzt dem Klang des Herzschlags
She's in the room at the top, you′re at the end of the line
Sie ist im Zimmer ganz oben, du bist am Ende der Linie
So open the door and lay down on the bed
Also öffne die Tür und leg dich aufs Bett
The sun is just a ball of desire
Die Sonne ist nur ein Ball der Begierde
And I wanna take you out of the frying pan (and into the fire)
Und ich will dich aus der Bratpfanne holen (und ins Feuer)
Out of the frying pan (and into the fire)
Aus der Bratpfanne (und ins Feuer)
Out of the frying pan and into the fire
Aus der Bratpfanne und ins Feuer
And into the, and into the, and into the
Und ins, und ins, und ins
And into the fire, fire, fire, and into the fire, fire, fire
Und ins Feuer, Feuer, Feuer, und ins Feuer, Feuer, Feuer
And into the fire, fire, fire
Und ins Feuer, Feuer, Feuer
And into the fire
Und ins Feuer
Raven
Rabe
A raven, raven
Ein Rabe, Rabe





Autoren: James Richard Steinman


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.