Giuseppe Verdi, Bruce Martin, West Australian Symphony Orchestra & David Measham - Don Carlo, Act III: "Ella giammai m’amò" - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Don Carlo, Act III: "Ella giammai m’amò" - Giuseppe Verdi Übersetzung ins Deutsche




Don Carlo, Act III: "Ella giammai m’amò"
Don Carlo, 3. Akt: „Sie hat mich nie geliebt“
Ella giammai m' amò!
Sie hat mich nie geliebt!
No, quel cor chiuso è a me,
Nein, jenes Herz ist mir verschlossen,
Amor per me non ha!
Liebe für mich hat sie nicht!
Io la rivedo ancor
Ich sehe sie noch vor mir
Contemplar triste in volto
Wie sie traurig im Antlitz betrachtete
Il mio crin bianco il
Mein weißes Haar an dem Tag,
Che qui di Francia venne.
Als sie hierher aus Frankreich kam.
No, amor per me non ha,
Nein, Liebe für mich hat sie nicht,
Ove son?...Quei doppier
Wo bin ich?... Jene Kerzen
Presso a finir!... L' aurora imbianca
Sind bald verbrannt!... Die Morgenröte erhellt
Il mio veron!
Meinen Balkon!
Già spunta il dì! passar veggo
Schon bricht der Tag an! Ich sehe vergehen
I miei giorni lenti!
Meine langsamen Tage!
Il sonno, o Dio! sparì
Der Schlaf, o Gott! ist gewichen
Dai miei occhi languenti!
Aus meinen schmachtenden Augen!
Dormirò sol nel manto mio regal
Ich werde allein schlafen in meinem königlichen Mantel
Quando la mia giornata
Wenn mein Tag
è giunta a sera,
Zu Ende gegangen ist,
Dormirò sol sotto la vôlta nera,
Ich werde allein schlafen unter dem schwarzen Gewölbe,
Là, nell' avello dell' Escurial.
Dort, in der Gruft des Escorial.
Se il serto regal a me
Wenn die königliche Krone mir
Desse il poter
Die Macht gäbe,
Di leggere nei cor,
In den Herzen zu lesen,
Che Dio può sol veder!...
Was nur Gott sehen kann!...
Se dorme il prence,
Wenn der Fürst schläft,
Veglia il traditore;
Wacht der Verräter;
Il serto perde il re,
Die Krone verliert der König,
Il consorte l' onore!
Der Gatte die Ehre!






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.