Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Trovatore / Act 2: "Vedi! le fosche notturne spoglie" (Anvil Chorus)
Il Trovatore / Act 2: "Vedi! le fosche notturne spoglie" (Anvil Chorus)
Vedi!
le
fosche
notturne
spoglie
de'
cieli
sveste
l'immensa
volta
Behold!
The
skies
divest
themselves
of
their
somber
nocturnal
garments
Sembra
una
vedova
che
alfin
si
toglie
i
bruni
panni
ond'era
involta
It
seems
like
a
widow
who
finally
removes
the
mourning
clothes
in
which
she
was
wrapped
All'opra,
all'opra
To
work,
to
work
Dà
gli,
martella
Strike,
hammer
away
Chi
del
gitano
i
giorni
abbella?
Who
brightens
the
gypsy's
days?
Chi
del
gitano
i
giorni
abbella?
Who
brightens
the
gypsy's
days?
Chi,
chi,
chi
i
giorni
abbella
Who,
who,
who
brightens
the
days?
Chi
del
gitano
i
giorni
abbella
Who
brightens
the
gypsy's
days?
La
zingarella
The
gypsy
girl
Versami
un
tratto
Pour
me
a
drink
at
once
Lena
e
coraggio
il
corpo
e
l'anima
Strength
and
courage
come
to
body
and
soul
Traggon
dal
bera
From
the
tankard
Oh,
guarda,
guarda
Oh,
look,
look
Del
sole
un
raggio
brilla
più
vivido
nel
mio,
tuo
bicchiere
A
ray
of
sunshine
shines
more
vividly
in
my,
in
your
glass
All'opra,
all'opra
To
work,
to
work
Chi
del
gitano
i
giorni
abbella?
Who
brightens
the
gypsy's
days?
Chi
del
gitano
i
giorni
abbella?
Who
brightens
the
gypsy's
days?
Chi,
chi,
chi
i
giorni
abbella
Who,
who,
who
brightens
the
days?
Chi
del
gitano
i
giorni
abbella
Who
brightens
the
gypsy's
days?
La
zingarella
The
gypsy
girl
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Giuseppe Verdi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.