Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
city,
half
past
midnight
В
городе,
половина
первого
Half
her
life
has
gone
away
Половина
твоей
жизни
прошла,
Found
replacement
for
past
lovers
Ты
нашла
замену
прошлой
любви,
Found
a
treatment
for
her
pain
Нашла
лекарство
от
своей
боли.
Half
a
bottle
for
half
a
person
Полбутылки
для
половины
человека,
And
half
a
smile
for
half
the
price
И
половина
улыбки
за
полцены.
Something
has
to
fill
the
picture
Что-то
должно
заполнить
картину,
Where's
the
other
half
to
make
things
right?
Где
вторая
половина,
чтобы
все
исправить?
In
the
city,
half
past
midnight
В
городе,
половина
первого,
Half
his
youth
has
gone
away
Половина
его
молодости
прошла.
Found
replacement
for
his
ideals
Он
нашёл
замену
своим
идеалам,
Found
a
way
to
hide
his
shame
Нашёл
способ
скрыть
свой
стыд.
Half
a
bottle
for
half
a
person
Полбутылки
для
половины
человека,
And
half
a
smile
for
half
the
price
И
половина
улыбки
за
полцены.
Something
has
to
fill
the
picture
Что-то
должно
заполнить
картину,
Where's
the
other
half
to
make
things
right?
Где
вторая
половина,
чтобы
все
исправить?
Bits
and
pieces
Осколки
и
кусочки,
Cheap
excuses
Дешевые
отговорки.
Nothing
whole
and
nothing
real
Ничего
целого
и
ничего
настоящего,
Only
surface,
nothing
deeper
Только
поверхность,
ничего
глубже,
Only
surface
Только
поверхность.
Bits
and
pieces
Осколки
и
кусочки,
Cheap
excuses
Дешевые
отговорки.
Nothing
whole
and
nothing
real
Ничего
целого
и
ничего
настоящего,
Only
surface,
nothing
deeper
Только
поверхность,
ничего
глубже,
Only
surface
Только
поверхность.
Half
a
bottle
for
half
a
person
Полбутылки
для
половины
человека,
And
half
a
smile
for
half
the
price
И
половина
улыбки
за
полцены.
Something
has
to
fill
the
picture
Что-то
должно
заполнить
картину,
Where's
the
other
half
to
make
things
right?
Где
вторая
половина,
чтобы
все
исправить?
Half
a
bottle
for
half
a
person
Полбутылки
для
половины
человека,
And
half
a
smile
for
half
the
price
И
половина
улыбки
за
полцены.
Something
has
to
fill
the
picture
Что-то
должно
заполнить
картину,
Where's
the
other
half
to
make
things
right?
Где
вторая
половина,
чтобы
все
исправить?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sophia Doskori
Album
Maelstrom
Veröffentlichungsdatum
09-08-2019
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.