Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
a
short
life,
and
there's
so
little
time
Жизнь
так
коротка,
времени
так
мало
And
there's
a
real
risk
stirring
И
настоящий
риск
таится
в
том,
That
we
may
never
put
these
troubles
to
right
Что
мы
не
успеем
все
исправить
It's
a
dangerous
lie
that
we've
got
endless
time
Опасная
ложь
— что
время
бесконечно
But
there's
a
real
hope
hovering
Но
есть
и
настоящая
надежда,
That
we
may
one
day
get
some
good
across
the
line
Что
хоть
что-то
доброе
свершится
In
this
short
life
В
этой
короткой
жизни
We
only
get
so
much
time
Нам
отпущено
так
мало
времени
So
we
drive
that
mile
Мы
проедем
тот
путь,
We
pull
the
sense
inside
Вобрав
весь
смысл
внутрь,
We
spend
the
first
part
running
Первую
часть
— бегом,
And
the
next
part
waving
goodbye
А
вторую
— машем
рукой
To
a
short
life
В
этой
короткой
жизни
We
only
get
so
much
time
Нам
отпущено
так
мало
времени
In
this
short
life
В
этой
короткой
жизни
There'll
be
no
going
back
this
time
Не
будет
пути
назад
в
этот
раз
Don't
throw
it
away
Не
теряй
её
Rising
up
unready
in
the
morning
Поднимаясь
неготовым
утром,
Rising
up
at
the
close
of
day
Поднимаясь
в
конце
дня,
Rising
up
late,
wondering
if
you're
still
awake
Поднимаясь
поздно,
гадая,
не
спишь
ли
ты,
Time
enough
for
sleeping
through
the
winter
Время
есть,
чтоб
проспать
всю
зиму,
Time
enough
to
miss
a
day
Время
есть,
чтоб
пропустить
день,
Time
enough
goes
quickly
don't
you
throw
it
away,
my
brother
Время
ускользает,
не
теряй
его,
брат
мой
I
know
this
goodwill
don't
mean
anything
Я
знаю,
добрая
воля
— ничто,
I
know
we're
judged
only
on
the
light
that
we
bring
Я
знаю,
нас
судят
по
свету,
что
несём,
I
hope
your
heart
is
bearing
up
Надеюсь,
твоё
сердце
выстоит,
You
went
too
far,
too
fast
Ты
зашёл
слишком
далеко,
слишком
быстро,
I
knew
you
were
a
skylarker
right
to
the
last
Я
знал,
ты
жаворонок
до
конца,
This
golden
tongue
will
soon
be
dust
Этот
золотой
язык
станет
прахом,
But
when
you
kick
it
up
Но
когда
ты
поднимешь
пыль,
We'll
rise
in
backlit
particles
Мы
взлетим
подсвеченными
частицами,
You
don't
have
to
go
it
alone
Не
надо
идти
одному
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
Running
out
of
step,
step,
running
out
of
road
Выбиваемся
из
шага,
шаг,
кончается
путь,
We're
running
out
of
step,
step,
running
out
of
road
Мы
выбиваемся
из
шага,
шаг,
кончается
путь,
Running
out
of
step,
step,
running
out
of
road
Выбиваемся
из
шага,
шаг,
кончается
путь,
Running
out
of
step,
step,
running
out
of
road
(Running
out
of)
Выбиваемся
из
шага,
шаг,
кончается
путь
(Кончается)
Falling
out
of
step,
step,
running
out
of
road
Теряем
шаг,
шаг,
кончается
путь,
Falling
out
of
step,
step,
running
out
of
road
(Running
out
of)
Теряем
шаг,
шаг,
кончается
путь
(Кончается)
Running
out
of
step,
step,
running
out
of
road
Выбиваемся
из
шага,
шаг,
кончается
путь,
We're
running
out
of
step,
step,
running
out
of
road
Мы
выбиваемся
из
шага,
шаг,
кончается
путь,
Skylarking,
isn't
it
a
way
that
we
can
go?
Жаворонок,
разве
не
путь,
что
мы
можем
выбрать?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Glen James Hansard
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.