Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peppino l'usuraio
Пеппино-ростовщик
Peppino
è
il
tuo
incubo
che
non
ti
smolla
mai.
Пеппино
— твой
кошмар,
который
тебя
не
отпускает.
Lo
sai
che
a
fine
mese
puntuale
arriva
lui.
Ты
знаешь,
что
в
конце
месяца,
как
штык,
приходит
он.
Se
non
paghi
quello
stronzo
chiama
anche
la
polizia.
Если
не
заплатишь,
этот
ублюдок
вызовет
даже
полицию.
L'altro
ieri
ha
pignorato
la
dentiera
di
tua
zia.
Позавчера
он
конфисковал
вставную
челюсть
твоей
тёти.
Come
un
semo
per
vent'anni
sei
rimasto
sempre
solo.
Как
семя,
двадцать
лет
ты
оставалась
совсем
одна.
Quella
volta
che
c'hai
dato
hai
contratto
anche
lo
scolo.
В
тот
раз,
когда
ты
ему
дала,
ты
подхватила
ещё
и
триппер.
Per
pagarti
l'ospedale
e
non
crepare
come
un
cane
Чтобы
оплатить
больницу
и
не
сдохнуть,
как
собака,
Hai
segnato
il
tuo
destino,
sei
ricorso
a
Peppino.
Ты
подписала
свой
приговор,
ты
обратилась
к
Пеппино.
Peppino
l'usuraio.
Пеппино-ростовщик.
Peppino
l'usuraio.
Пеппино-ростовщик.
Sei
andato
a
trovarlo
fiducioso
nel
futuro.
Ты
пошла
к
нему,
полная
надежд
на
будущее.
Lui
ti
aveva
già
inquadrato
e
ti
ha
preso
per
il
culo.
Он
тебя
уже
раскусил
и
обвёл
вокруг
пальца.
Hai
firmato
mille
carte
senza
leggere
con
cura.
Ты
подписала
тысячу
бумаг,
не
читая
внимательно.
C'è
un
cavillo
che
ti
obbliga
a
pagarlo
anche
in
natura.
Там
есть
лазейка,
которая
обязывает
тебя
платить
ему
даже
натурой.
Peppino
l'usuraio.
Пеппино-ростовщик.
Peppino
l'usuraio.
Пеппино-ростовщик.
E'
una
bestia
e
ti
penetra
come
se
fossi
burro,
Он
зверь
и
проникает
в
тебя,
как
в
масло,
E
nel
colmo
della
sfiga
ti
ha
trasmesso
anche
il
cimurro.
И
в
довершение
всех
бед,
он
наградил
тебя
ещё
и
насморком.
Sei
andato
a
casa
stanco
senza
voglia
di
parlare.
Ты
пришла
домой
усталая,
без
желания
говорить.
Il
frigorifero
è
vuoto
e
non
puoi
neanche
mangiare.
Холодильник
пуст,
и
ты
даже
поесть
не
можешь.
Peppino
l'usuraio.
Пеппино-ростовщик.
Peppino
l'usuraio.
Пеппино-ростовщик.
Di
Peppino
ce
n'è
uno,
tutti
gli
altri
son
nessuno.
Пеппино
такой
один,
все
остальные
— никто.
E
lui
abita
a
Belluno,
prende
sempre
il
quarantuno.
И
живёт
он
в
Беллуно,
всегда
ездит
на
сорок
первом.
E
Peppino
vien
di
notte
con
le
scarpe
tutte
rotte.
И
Пеппино
приходит
ночью,
в
рваных
башмаках.
Lui
è
un
furbo
di
Trecotte,
non
sopporta
fare
a
botte.
Он
хитрец
из
Трекотте,
драться
он
не
выносит.
E
ti
appresti
ad
uscire
per
andare
all'ospedale.
И
ты
собираешься
выйти,
чтобы
пойти
в
больницу.
Non
sapevi
poverino
della
cera
sulle
scale.
Ты
не
знала,
бедняжка,
про
воск
на
лестнице.
Sei
caduto
fino
in
strada
con
le
forze
allo
stremo,
Ты
упала
на
улицу,
обессиленная,
Sfiga
vuol
che
in
quel
momento
arrivasse
un
autotreno.
И,
как
назло,
в
этот
момент
подъехал
грузовик.
Peppino
l'usuraio.
Пеппино-ростовщик.
Peppino
l'usuraio.
Пеппино-ростовщик.
Tutto
solo
stai
in
corsia
in
preda
a
mille
convulsioni.
Совсем
одна
ты
лежишь
в
палате,
бьёшься
в
конвульсиях.
Ti
han
trovato
anche
la
scabbia,
ora
arrivano
i
dolori.
У
тебя
ещё
и
чесотку
нашли,
теперь
начнётся
боль.
Sotto
i
ferri
per
errore
sei
finito,
poverino,
Под
нож
по
ошибке
ты
попала,
бедняжка,
Il
chirurgo
che
ha
sbagliato
è
il
nipote
di
Peppino.
Хирург,
который
ошибся,
— племянник
Пеппино.
Peppino
l'usuraio.
Пеппино-ростовщик.
Peppino
l'usuraio.
Пеппино-ростовщик.
Peppino.Peppino.Peppino.Peppino.Peppino.Peppino.Peppino.Peppino.
Пеппино.Пеппино.Пеппино.Пеппино.Пеппино.Пеппино.Пеппино.Пеппино.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Claudio Venturi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.