Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rest for the Restless
Отдых для беспокойных
I'm
ceding
rain,
sealing
pain,
hiding
in
vain
Я
пропускаю
дождь,
запечатываю
боль,
прячусь
напрасно
It
all
comes
down
to
one
Все
сводится
к
одному
A
quick
kick
and
then
it's
done
Один
быстрый
толчок,
и
все
кончено
But
honey,
don't
paint
it
black
Но,
милая,
не
крась
все
в
черный
цвет
And
paper
clips,
summer
lips,
still,
dazed
and
confused
Скрепки,
летние
губы,
все
еще
ошеломленный
и
растерянный
It
all
comes
down
to
one
Все
сводится
к
одному
One
smile
and
then
it's
done
Одна
улыбка,
и
все
кончено
But
honey,
don't
paint
it
black
Но,
милая,
не
крась
все
в
черный
цвет
No
honey,
don't
paint
it
black
Нет,
милая,
не
крась
все
в
черный
цвет
Hard
times,
are
over
Тяжелые
времена
прошли
Don't
let
it
slip
away
now
Не
упусти
это
сейчас
Hard
times,
are
over
Тяжелые
времена
прошли
But
it's
times
like
this,
it
fits
into
place
Но
именно
в
такие
моменты
все
встает
на
свои
места
Hard
times,
are
over
Тяжелые
времена
прошли
Don't
let
it
slip
away
now
Не
упусти
это
сейчас
Hard
times,
are
over
Тяжелые
времена
прошли
But
it's
times
like
this,
it
fits
into
place
Но
именно
в
такие
моменты
все
встает
на
свои
места
So
green
or
blue?
All
up
to
you
Итак,
зеленый
или
синий?
Решать
тебе
Any
color
you
like.
Любой
цвет,
какой
тебе
нравится
It
all
comes
down
to
one.
Все
сводится
к
одному
A
quick
kick
and
then
it's
done.
Один
быстрый
толчок,
и
все
кончено
But
honey,
don't
paint
it
black.
Но,
милая,
не
крась
все
в
черный
цвет
No
honey,
don't
paint
it
black.
Нет,
милая,
не
крась
все
в
черный
цвет
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Christian Vium, Emil Rothmann, Soeren Vedsgaard Christensen, Anders Soendergaard, Christoffer Moeller Oestergaard, Mikkel Gorm Dyrehave
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.