Savnet Pt. II - GobsÜbersetzung ins Russische




Savnet Pt. II
Скучаю Ч. II
Håber kun bedre dage
Надеюсь только на лучшие дни
Set meget, var meget igennem
Видел так много, прошёл через столько
Siden du forlod os, siden den sidste gang jeg hørt' din stemm'
С тех пор как ты ушла, с тех пор как в последний раз слышал твой голос
For alt ka' ændres et split sekund - jeg ved det, min ven
Ведь всё может измениться в долю секунды - я знаю это, мой друг
Men når vi ses igen en dag, har jeg meget at fortæl'
Но когда мы встретимся вновь однажды, мне есть что рассказать
At jeg manglede dig, den første gang, jeg fucking stod scenen
Что ты мне нужна была, в первый раз, когда я, блядь, вышел на сцену
Og din mor hun mangler dig - hun føler sig lidt alene
И твоя мама скучает по тебе - она чувствует себя немного одинокой
Selvom jeg ved, der' mange tårer, der' grædt
Хотя я знаю, что пролито столько слёз
Har jeg set hende smile, hun klarer det godt
Я видел, как она улыбается, она справляется хорошо
Og jeg lover dig, jeg klarer den ogs'
И я обещаю тебе, я тоже справлюсь
Hvis du lover mig', vi ses derop'
Если пообещаешь мне, что мы встретимся там наверху
Ser du mig nu? Jeg har svært ved at sove
Видишь меня сейчас? Мне трудно спать
Og ser du mig nu? Jeg tog en pille i går
И видишь меня сейчас? Я принял таблетку вчера
Følger du med år efter år?
Следишь ли ты за мной год за годом?
For jeg føler du' med, ligemeget hvor jeg går
Ведь я чувствую, что ты со мной, где бы я ни был
For jeg er et bedre sted, håber du er det samm'
Ведь я в лучшем месте, надеюсь, ты тоже
Ind imellem føler jeg glæde, sår'n var det ikk' engang
Иногда я чувствую радость, такую, какой не было никогда
Alt for mange plejed' at sige, jeg sku' ta' mig sammen
Слишком многие раньше говорили, что мне надо взять себя в руки
Men du ska' vide', du' stadig savnet, gi'r min søn dit navn
Но ты должна знать, что по тебе до сих пор скучают, дам моему сыну твоё имя
Uh-åh-åh, jeg gi'r min søn dit navn
У-о-о, я дам моему сыну твоё имя
Uh-åh-åh, jeg gi'r min søn dit navn
У-о-о, я дам моему сыну твоё имя
Alt for mange plejed' at sige, jeg sku' ta' mig sammen
Слишком многие раньше говорили, что мне надо взять себя в руки
Men du ska' vide', du' stadig savnet, gi'r min søn dit navn
Но ты должна знать, что по тебе до сих пор скучают, дам моему сыну твоё имя
Og jeg vil ønsk', at du ku' møde min søn, han bær' ogs' dit navn
И я хотел бы, чтобы ты могла встретить моего сына, он тоже носит твоё имя
Den dag han er her, ta'r jeg ham direkte hen til din grav
В тот день, когда он здесь будет, я отведу его прямо к твоей могиле
For jeg har stået derude i alt slags vejr, og om der var travlt
Ведь я стоял там в любую погоду, и даже если было людно
For jeg ka' love dig, han skal vide hvorfra han fik sit navn
Ведь я могу поклясться тебе, он будет знать, откуда взялось его имя
Og du ved om nogen, hvor meget jeg kæmped' med den kærlighed (Kærlighed)
И ты знаешь, как ни кто другой, как я боролся с этой любовью (Любовью)
Har endelig fundet den kvinde jeg vil del' livet med
Наконец нашёл ту женщину, с которой хочу разделить жизнь
Vil ønsk' du var her, du ogs' ku' se det
Хотел бы, чтобы ты была здесь, чтобы ты тоже могла видеть это
Men når mit bryllup finder sted, håber du ka' velsign' det
Но когда состоится моя свадьба, надеюсь, ты сможешь благословить её
Ser du mig nu? Jeg har svært ved at sove (Sove)
Видишь меня сейчас? Мне трудно спать (Спать)
Og ser du mig nu? Jeg tog en pille i går
И видишь меня сейчас? Я принял таблетку вчера
Følger du med år efter år?
Следишь ли ты за мной год за годом?
For jeg føler du' med, ligemeget hvor jeg går
Ведь я чувствую, что ты со мной, где бы я ни был
For jeg er et bedre sted, håber du er det samm'
Ведь я в лучшем месте, надеюсь, ты тоже
Ind imellem føler jeg glæde, sår'n var det ikk' engang
Иногда я чувствую радость, такую, какой не было никогда
Alt for mange plejed' at sige, jeg sku' ta' mig sammen
Слишком многие раньше говорили, что мне надо взять себя в руки
Men du ska' vide', du' stadig savnet, gi'r min søn dit navn
Но ты должна знать, что по тебе до сих пор скучают, дам моему сыну твоё имя
Uh-åh-åh, jeg gi'r min søn dit navn
У-о-о, я дам моему сыну твоё имя
Uh-åh-åh, jeg gi'r min søn dit navn
У-о-о, я дам моему сыну твоё имя
Alt for mange plejed' at sige, jeg sku' ta' mig sammen
Слишком многие раньше говорили, что мне надо взять себя в руки
Men du ska' vide', du' stadig savnet, gi'r min søn dit navn
Но ты должна знать, что по тебе до сих пор скучают, дам моему сыну твоё имя
Du ska' vide', du' stadig savnet, ja
Ты должна знать, что по тебе до сих пор скучают, да
Og du ska' vide, hvor mange gange, du manglede
И ты должна знать, сколько раз ты была нужна
Og brormand, du ska' vide, vi var langt nede
И, сестра, ты должна знать, мы были на самом дне
Men du fik endelig alle omkring dig samlet
Но ты наконец собрала вокруг себя всех
For jeg er et bedre sted, håber du er det samm'
Ведь я в лучшем месте, надеюсь, ты тоже
Ind imellem føler jeg glæde, sår'n var det ikk' engang
Иногда я чувствую радость, такую, какой не было никогда
Alt for mange plejed' at sige, jeg sku' ta' mig sammen
Слишком многие раньше говорили, что мне надо взять себя в руки
Men du ska' vide', du' stadig savnet, gi'r min søn dit navn
Но ты должна знать, что по тебе до сих пор скучают, дам моему сыну твоё имя
For jeg er et bedre sted, håber du er det samm'
Ведь я в лучшем месте, надеюсь, ты тоже
Ind imellem føler jeg glæde, sår'n var det ikk' engang
Иногда я чувствую радость, такую, какой не было никогда
Alt for mange plejed' at sige, jeg sku' ta' mig sammen
Слишком многие раньше говорили, что мне надо взять себя в руки
Men du ska' vide', du' stadig savnet, gi'r min søn dit navn
Но ты должна знать, что по тебе до сих пор скучают, дам моему сыну твоё имя
Uh-åh-åh, jeg gi'r min søn dit navn
У-о-о, я дам моему сыну твоё имя
Uh-åh-åh, jeg gi'r min søn dit navn
У-о-о, я дам моему сыну твоё имя
Alt for mange plejed' at sige, jeg sku' ta' mig sammen
Слишком многие раньше говорили, что мне надо взять себя в руки
Men du ska' vide', du' stadig savnet, gi'r min søn dit navn
Но ты должна знать, что по тебе до сих пор скучают, дам моему сыну твоё имя





Autoren: Mike Lowrey, Kevin Hoj Iversen, Victor Gaardboe


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.