Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Four
eyes
entwined
draw
four
separate
lines
Vier
Augen
verschlungen
ziehen
vier
getrennte
Linien
And
none
of
them
point
to
you
Und
keine
davon
zeigt
auf
dich
A
tangled
mess
of
knots,
I
confess
Ein
wirres
Knotenknäuel,
ich
gestehe
But
the
intent
was
there
Aber
die
Absicht
war
da
I
swear
we
set
out
sights
on
something
that
we
thought
was
true
Ich
schwöre,
wir
hatten
etwas
im
Visier,
von
dem
wir
dachten,
es
sei
wahr
So
now
we
sit
and
stare
across
a
surface
spanning
the
whole
state
Also
sitzen
wir
jetzt
da
und
starren
über
eine
Fläche,
die
den
ganzen
Staat
überspannt
Two
feet
between,
and
miles
apart
Zwei
Fuß
dazwischen
und
meilenweit
entfernt
No
words
to
speak,
been
here
a
week
and
still
we
haven't
got
a
clue
Keine
Worte
zu
sprechen,
sind
seit
einer
Woche
hier
und
haben
immer
noch
keine
Ahnung
It
falls
apart,
there's
not
a
heart
to
beat
there
Es
zerfällt,
da
ist
kein
Herz,
das
dort
schlägt
It
falls
apart
if
there's
not
a
heart
to
have
Es
zerfällt,
wenn
kein
Herz
da
ist,
das
man
haben
kann
It
falls
apart,
there's
not
a
heart
to
beat
there
Es
zerfällt,
da
ist
kein
Herz,
das
dort
schlägt
It
falls
apart
if
there's
not
a
heart
to
have
Es
zerfällt,
wenn
kein
Herz
da
ist,
das
man
haben
kann
Each
word
a
world
all
of
its
own
Jedes
Wort
eine
eigene
Welt
Each
thought
rendered
only
in
groans
Jeder
Gedanke
nur
in
Stöhnen
ausgedrückt
The
syntax
skips,
semantics
slip
Die
Syntax
stockt,
die
Semantik
entgleitet
And
what
was
left
a
growing
cleft
of
language
lost,
tokens
unknown
Und
was
blieb,
war
eine
wachsende
Kluft
verlorener
Sprache,
unbekannter
Zeichen
Then
I
guess
we
slipped
right
through
Dann
sind
wir
wohl
einfach
durchgerutscht
And
lost
all
meaning
on
the
way
Und
haben
unterwegs
jede
Bedeutung
verloren
We
ended
up
a
tiny
piece
Wir
endeten
als
ein
winziges
Stück
Of
every
part
of
every
heart
of
every
stone
of
every
grave
Von
jedem
Teil
jedes
Herzens
jedes
Steins
jedes
Grabes
It
falls
apart,
there's
not
a
heart
to
beat
there
Es
zerfällt,
da
ist
kein
Herz,
das
dort
schlägt
It
falls
apart
if
there's
not
a
heart
to
have
Es
zerfällt,
wenn
kein
Herz
da
ist,
das
man
haben
kann
It
falls
apart,
there's
not
a
heart
to
beat
there
Es
zerfällt,
da
ist
kein
Herz,
das
dort
schlägt
It
falls
apart
if
there's
not
a
heart
to
have
Es
zerfällt,
wenn
kein
Herz
da
ist,
das
man
haben
kann
A
tangled
mess
of
knots,
I
confess
Ein
wirres
Knotenknäuel,
ich
gestehe
But
the
intent
was
there
Aber
die
Absicht
war
da
I
swear
we
set
out
sights
on
something
that
we
thought
was
true
Ich
schwöre,
wir
hatten
etwas
im
Visier,
von
dem
wir
dachten,
es
sei
wahr
It
falls
apart,
there's
not
a
heart
to
beat
there
Es
zerfällt,
da
ist
kein
Herz,
das
dort
schlägt
It
falls
apart
if
there's
not
a
heart
to
have
Es
zerfällt,
wenn
kein
Herz
da
ist,
das
man
haben
kann
It
falls
apart,
there's
not
a
heart
to
beat
there
Es
zerfällt,
da
ist
kein
Herz,
das
dort
schlägt
It
falls
apart
if
there's
not
a
heart
to
have
Es
zerfällt,
wenn
kein
Herz
da
ist,
das
man
haben
kann
If
there's
not
a
heart
to
have
Wenn
kein
Herz
da
ist,
das
man
haben
kann
It
falls
apart,
there's
not
a
heart
to
beat
there
Es
zerfällt,
da
ist
kein
Herz,
das
dort
schlägt
It
falls
apart
if
there's
not
a
heart
to
have
Es
zerfällt,
wenn
kein
Herz
da
ist,
das
man
haben
kann
It
falls
apart,
there's
not
a
heart
to
beat
there
Es
zerfällt,
da
ist
kein
Herz,
das
dort
schlägt
It
falls
apart
if
there's
not
a
heart
to
have
Es
zerfällt,
wenn
kein
Herz
da
ist,
das
man
haben
kann
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: David Wood, Crispin Day, Nicholas Frosst, Michael Kozakov, Jacob Tsafatinos, Jonathon Kereliuk
Album
Nomu
Veröffentlichungsdatum
13-10-2015
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.