Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
توی
یک
دیوار
سنگی
В
каменной
стене
заключены,
دو
تا
پنجره
اسیرن
Два
одиноких
окна.
دو
تا
خسته
دو
تا
تنها
Два
измученных,
два
одиночества,
یکیشون
تو
یکیشون
من
Одно
из
них
ты,
другое
- я.
دیوار
از
سنگ
سیاهه
Стена
из
черного
камня,
سنگ
سرد
و
سخت
خارا
Холодного,
твердого,
как
кремень,
زده
قفل
بی
صدایی
Замок
молчания
висит
به
لبای
خسته
ی
ما
На
устах
утомленных
наших.
نمی
تونیم
که
بجنبیم
Мы
не
можем
двигаться,
زیر
سنگینی
دیوار
Под
тяжестью
стены.
همه
ی
عشق
من
و
تو
Вся
любовь
моя
к
тебе
-
قصه
هست
قصه
ی
دیدار
Лишь
история,
история
свидания.
همیشه
فاصله
بوده
Всегда
было
расстояние
بین
دستای
من
و
تو
Между
моими
и
твоими
руками.
با
همین
تلخی
گذشته
С
этой
горечью
прошли
شب
و
روزای
من
و
تو
Мои
и
твои
дни
и
ночи.
راه
دوری
بین
ما
نیست
Между
нами
не
долгий
путь,
اما
باز
اینم
زیاده
Но
и
этого
много.
تنها
پیوند
من
و
تو
Единственная
связь
между
мной
и
тобой
-
دست
مهربون
باده
Добрая
рука
судьбы.
ما
باید
اسیر
بمونیم
Мы
должны
оставаться
пленниками,
زنده
هستیم
تا
اسیریم
Мы
живы,
пока
мы
пленники.
واسه
ما
رهایی
مرگه
Для
нас
свобода
- это
смерть,
تا
رها
بشیم
می
میریم
Мы
умрем,
когда
освободимся.
کاشکی
این
دیوار
خراب
شه
Если
бы
эта
стена
рухнула,
من
و
تو
با
هم
بمیریم
Мы
бы
умерли
вместе.
توی
یک
دنیای
دیگه
В
другом
мире
دستای
همو
بگیریم
Мы
бы
взялись
за
руки.
شاید
اونجا
توی
دل
ها
Может
быть,
там,
в
сердцах,
درد
بیزاری
نباشه
Не
будет
боли
отвращения.
میون
پنجره
هاشون
Между
окнами
دیگه
دیواری
نباشه
Больше
не
будет
стены.
کاشکی
این
دیوار
خراب
شه
Если
бы
эта
стена
рухнула,
من
و
تو
با
هم
بمیریم
Мы
бы
умерли
вместе.
توی
یک
دنیای
دیگه
В
другом
мире
دستای
همو
بگیریم
Мы
бы
взялись
за
руки.
شاید
اونجا
توی
دل
ها
Может
быть,
там,
в
сердцах,
درد
بیزاری
نباشه
Не
будет
боли
отвращения.
میون
پنجره
هاشون
Между
окнами
دیگه
دیواری
نباشه
Больше
не
будет
стены.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hassan Shamaizadeh
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.