Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Felfel Nabin Cheh Rizeh
Felfel Nabin Cheh Rizeh
با
ظاهر
آرام
نگاهت
With
the
calm
appearance
of
your
gaze
با
سادگی
روی
چو
ماهت
With
the
simplicity
of
your
moon-like
face
هر
لحظه
درآیی
تو
به
رنگی
Every
moment
you
come
in
a
different
color
شیطون
بلا
بس
که
زرنگی
You
are
so
naughty
and
smart
در
پشت
لبان
خال
خدایی
که
زیبا
نشسته
Behind
your
lips,
a
mole
of
God
sits
beautifully
در
حسرت
یک
بوسه
شیرین
چه
دل
ها
شکسته
In
the
desire
for
a
sweet
kiss,
how
many
hearts
are
broken
فلفل
نبین
چه
ریزه
Don't
see
the
peppercorn
so
small
بشکن
ببین
چه
تیزه
Break
it
and
see
how
sharp
it
is
فلفل
نبین
چه
ریزه
Don't
see
the
peppercorn
so
small
بشکن
ببین
چه
تیزه
Break
it
and
see
how
sharp
it
is
خنده
هایت،
عشوه
هایت
Your
laughter,
your
coquetry
برده
از
ما
راحت
و
خواب
Takes
away
our
comfort
and
sleep
قطره
قطره،
ذره
ذره
Drop
by
drop,
bit
by
bit
دل
به
سینه
می
شود
آب
The
heart
in
the
chest
turns
to
water
تو
همان
چشمان
سیه
You
are
the
same
black
eyes
دیدی
از
ناز
و
نگه
I
saw
it
from
your
grace
and
gaze
تو
آن
رخسار
غروب
You
are
that
sunset
face
دیدی
بس
پیچش
مو
I
saw
the
curls
of
your
hair
فلفل
نبین
چه
ریزه
Don't
see
the
peppercorn
so
small
بشکن
ببین
چه
تیزه
Break
it
and
see
how
sharp
it
is
فلفل
نبین
چه
ریزه
Don't
see
the
peppercorn
so
small
بشکن
ببین
چه
تیزه
Break
it
and
see
how
sharp
it
is
با
ظاهر
آرام
نگاهت
With
the
calm
appearance
of
your
gaze
با
سادگی
روی
چو
ماهت
With
the
simplicity
of
your
moon-like
face
هر
لحظه
درآیی
تو
به
رنگی
Every
moment
you
come
in
a
different
color
شیطون
بلا
بس
که
زرنگی
You
are
so
naughty
and
smart
در
پشت
لبان
خال
خدایی
که
زیبا
نشسته
Behind
your
lips,
a
mole
of
God
sits
beautifully
در
حسرت
یک
بوسه
شیرین
چه
دل
ها
شکسته
In
the
desire
for
a
sweet
kiss,
how
many
hearts
are
broken
فلفل
نبین
چه
ریزه
Don't
see
the
peppercorn
so
small
بشکن
ببین
چه
تیزه
Break
it
and
see
how
sharp
it
is
فلفل
نبین
چه
ریزه
Don't
see
the
peppercorn
so
small
بشکن
ببین
چه
تیزه
Break
it
and
see
how
sharp
it
is
خنده
هایت،
عشوه
هایت
Your
laughter,
your
coquetry
برده
از
ما
راحت
و
خواب
Takes
away
our
comfort
and
sleep
قطره
قطره،
ذره
ذره
Drop
by
drop,
bit
by
bit
دل
به
سینه
می
شود
آب
The
heart
in
the
chest
turns
to
water
تو
همان
چشمان
سیه
You
are
the
same
black
eyes
دیدی
از
ناز
و
نگه
I
saw
it
from
your
grace
and
gaze
تو
آن
رخسار
غروب
You
are
that
sunset
face
دیدی
بس
پیچش
مو
I
saw
the
curls
of
your
hair
فلفل
نبین
چه
ریزه
Don't
see
the
peppercorn
so
small
بشکن
ببین
چه
تیزه
Break
it
and
see
how
sharp
it
is
فلفل
نبین
چه
ریزه
Don't
see
the
peppercorn
so
small
بشکن
ببین
چه
تیزه
Break
it
and
see
how
sharp
it
is
فلفل
نبین
چه
ریزه
Don't
see
the
peppercorn
so
small
بشکن
ببین
چه
تیزه
Break
it
and
see
how
sharp
it
is
فلفل
نبین
چه
ریزه
Don't
see
the
peppercorn
so
small
بشکن
ببین
چه
تیزه
Break
it
and
see
how
sharp
it
is
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Soliman Akbari
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.