Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Rooza Faramoosham Nemisheh
Un Rooza Faramoosham Nemisheh
یه
روز
غروب
تو
کوچه
ها
بارون
میومد
One
evening
as
rain
poured
down
in
the
streets
چیک
چیک
صدای
گریه
ی
ناودون
میومد
Drip,
drip,
the
sound
of
rain
gutters
weeping
بارون
دونه
دونه
از
هر
سو
روون
بود
Raindrops
drizzling
everywhere
مرغ
خسته
اون
شب
کنج
آشیون
بود
That
night,
a
tired
bird
in
its
nest
هنوز
اون
روز
فراموشم
نمیشه
I
still
can't
forget
that
day
که
با
دست
قشنگت
روی
شیشه
When
your
lovely
hand
upon
the
glass
کشیدی
عکس
قلبی
و
نوشتی
Drew
the
shape
of
a
heart,
and
wrote
واسه
امروز
و
فردا
و
همیشه
For
today,
tomorrow
and
forever
یه
روز
رفتی،
همون
روز
زمستون
One
day
you
left,
on
that
winter
day
تنها
موندم،
نشستم
زیر
بارون
I
was
left
alone,
sitting
in
the
rain
مثل
خورشید
که
تو
ابرا
میمیره
Like
a
sun
that
dies
in
the
clouds
رفتی
تا
باز
دلم
از
غم
بگیره
You
left
so
my
heart
can
ache
again
مثل
خورشید
که
تو
ابرا
میمیره
Like
a
sun
that
dies
in
the
clouds
رفتی
تا
باز
دلم
از
غم
بگیره
You
left
so
my
heart
can
ache
again
هنوز
اون
روز
فراموشم
نمیشه
I
still
can't
forget
that
day
که
با
دست
قشنگت
روی
شیشه
When
your
lovely
hand
upon
the
glass
کشیدی
عکس
قلبی
و
نوشتی
Drew
the
shape
of
a
heart,
and
wrote
واسه
امروز
و
فردا
و
همیشه
For
today,
tomorrow
and
forever
یه
روز
غروب
تو
کوچه
ها
بارون
میومد
One
evening
as
rain
poured
down
in
the
streets
چیک
چیک
صدای
گریه
ی
ناودون
میومد
Drip,
drip,
the
sound
of
rain
gutters
weeping
بارون
دونه
دونه
از
هر
سو
روون
بود
Raindrops
drizzling
everywhere
مرغ
خسته
اون
شب
کنج
آشیون
بود
That
night,
a
tired
bird
in
its
nest
هنوز
اون
روز
فراموشم
نمیشه
I
still
can't
forget
that
day
که
با
دست
قشنگت
روی
شیشه
When
your
lovely
hand
upon
the
glass
کشیدی
عکس
قلبی
و
نوشتی
Drew
the
shape
of
a
heart,
and
wrote
واسه
امروز
و
فردا
و
همیشه
For
today,
tomorrow
and
forever
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Parviz Ghiasian
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.