Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can We Work It Out
Können wir das klären?
I'm
tired
of
just
hiding
away
Ich
bin
es
leid,
mich
nur
zu
verstecken
Wrestling
my
instincts
to
keep
it
at
bay
Kämpfe
mit
meinen
Instinkten,
um
es
in
Schach
zu
halten
Cause
forgetting
you
is
like
ignoring
the
weather
Denn
dich
zu
vergessen
ist
wie
das
Wetter
zu
ignorieren
Or
wanting
you
takes
as
long
as
forever
Oder
dich
zu
wollen
dauert
eine
Ewigkeit
And
I
don't
know
how
much
longer
I
can
keep
it
inside
Und
ich
weiß
nicht,
wie
viel
länger
ich
es
in
mir
behalten
kann
Can
we
work
it
out?
Können
wir
das
klären?
Can
we
work
it
out?
Können
wir
das
klären?
Cause
every
fiber
of
my
being's
agreed
Denn
jede
Faser
meines
Wesens
ist
sich
einig
That
what
you
want
can
become
something
you
need
Dass
das,
was
du
willst,
zu
etwas
werden
kann,
das
du
brauchst
Can
we
work
it
out?
Können
wir
das
klären?
Go
on
and
get
out
of
my
head
Mach
schon
und
geh
mir
aus
dem
Kopf
Or
stay,
tell
me
something
instead
Oder
bleib,
sag
mir
stattdessen
etwas
Tell
me
how
we
work
this
out
Sag
mir,
wie
wir
das
klären
And
what
the
struggle's
about
Und
worum
es
bei
dem
Kampf
geht
You're
asking
me
to
give
you
all
I
have
Du
verlangst
von
mir,
dir
alles
zu
geben,
was
ich
habe
Tell
me
how
to
change
your
mind
Sag
mir,
wie
ich
dich
umstimmen
kann
Can
we
work
it
out?
Können
wir
das
klären?
Can
we
work
it
out?
Können
wir
das
klären?
Cause
every
fiber
of
my
being's
agreed
Denn
jede
Faser
meines
Wesens
ist
sich
einig
That
what
you
want
can
become
something
you
need
Dass
das,
was
du
willst,
zu
etwas
werden
kann,
das
du
brauchst
Can
we
work
it
out?
Können
wir
das
klären?
Won't
you
just
open
your
eyes?
Willst
du
nicht
einfach
deine
Augen
öffnen?
And
see
that
we
are
failing
at
our
clever
disguise
Und
sehen,
dass
wir
mit
unserer
klugen
Verkleidung
scheitern
Can
you
pick
a
point
that
we
can
choose
to
rewind
to
Kannst
du
einen
Punkt
auswählen,
zu
dem
wir
zurückspulen
können
Or
know
there's
better
days
ahead
than
behind
you
Oder
wissen,
dass
bessere
Tage
vor
dir
liegen
als
hinter
dir
Cause
I
can't
see
anything
ahead
of
me
now
Denn
ich
kann
jetzt
nichts
vor
mir
sehen
Can
we
work
it
out?
Können
wir
das
klären?
Can
we
work
it
out?
Können
wir
das
klären?
Cause
every
fiber
of
my
being's
agreed
Denn
jede
Faser
meines
Wesens
ist
sich
einig
That
what
you
want
can
become
something
you
need
Dass
das,
was
du
willst,
zu
etwas
werden
kann,
das
du
brauchst
Can
we
work
it
out?
Können
wir
das
klären?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Payten Sophie Louise
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.