Gotan Project - La gloria (Mauss remix) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

La gloria (Mauss remix) - Gotan ProjectÜbersetzung ins Russische




La gloria (Mauss remix)
Слава (ремикс Mauss)
(Víctor Hugo Morales, Gotan Project)
(Виктор Уго Моралес, Gotan Project)
Una tarde espectacular, un partido impresionante
Потрясающий вечер, впечатляющий матч, милая.
Toma la pelota Niní Flores de Corrientes
Нини Флорес из Корриентеса принимает мяч.
Un verdadero duende, un mago del bandoneón
Настоящий волшебник, маг бандонеона.
Hábil y musical, siempre inspirado
Ловкий и музыкальный, всегда вдохновлённый.
La va dejando para el ruso Beytelmann
Он отдаёт пас русскому Бейтельманну.
Gustavo Beytelmann
Густаво Бейтельманн.
Auténtico gaucho judío de Venado Tuerto, un sabio
Подлинный еврейский гаучо из Венадо-Туэрто, мудрец.
Quizás el músico argentino más importante residente en Europa
Возможно, самый важный аргентинский музыкант, проживающий в Европе.
Va dejando la pelota para Line Kruse
Он пасует мяч Лине Крузе.
La violinista danesa tanguera
Датская скрипачка-тангера.
Dinamita en los dedos y en el alma, bellísima
Динамит в пальцах и в душе, красавица.
Va tocando la pelota por el costado para Christoph Mueller
Она ведёт мяч по флангу к Кристофу Мюллеру.
Christoph Mueller se acerca al área, la va dejando para Philippe Cohen Solal
Кристоф Мюллер приближается к штрафной, отдаёт пас Филиппу Коэну Солалю.
Phillipe Cohen toca para Eduardo Makaroff
Филипп Коэн пасует Эдуардо Макароффу.
Que está frente al arquero, va a tirar, tiró
Он перед вратарём, сейчас будет бить, бьёт!
Goooooooooooooootan
Гооооооооооотан!
Goooooooooooooootan
Гооооооооооотан!





Autoren: Cohen Solal Philippe Mauric, Makaroff Eduardo Anibal, Mueller Christoph Hermann


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.