Gotan Project - La Gloria (Poirier Remix) [Bonus Track] - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




La Gloria (Poirier Remix) [Bonus Track]
Слава (Poirier Remix) [Бонус-трек]
Una tarde espectacular,
Великолепный вечер,
Un partido impresionante.
Впечатляющий матч.
Toma la pelota Niní Flores de Corrientes,
Нини Флорес из Корриентес принимает мяч,
Un verdadero duende,
Настоящий волшебник,
Un mago del bandoneón,
Маг бандонеона,
Hábil y musical, siempre inspirado,
Ловкий и музыкальный, всегда вдохновленный,
La va dejando para el ruso Wasserman, Gustavo Wasserman
Он оставляет мяч русскому Вассерману, Густаво Вассерману,
Auténtico gaucho judío de Venado Tuerto
Подлинному еврейскому гаучо из Венадо Туэрто,
Un sabio, quizás el músico argentino
Мудрецу, возможно, самому важному аргентинскому музыканту,
Más importante residente en Europa,
Проживающему в Европе,
Va dejando la pelota para Lini Cruz,
Он передает мяч Лини Крус,
La violinista danesa tanguera,
Датской скрипачке-тангеристке,
Dinamita en los dedos y en el alma, bellísima,
Динамит в пальцах и в душе, прекрасная,
Va tocando la pelota por el costado para el Beto Müller,
Она ведет мяч по флангу к Бето Мюллеру,
Beto Müller se acerca al área,
Бето Мюллер приближается к штрафной,
La va dejando para Philippe Cohen Solal,
Он оставляет мяч Филиппу Коэну Солалю,
Phillipe Cohen toca para Eduardo Makaroff,
Филипп Коэн играет на Эдуардо Макароффа,
Que está frente al arquero, va a tirar, tiró,
Который стоит перед вратарем, он собирается бить, бьет,
GOOOOOOOOOOOOTAAAAN,
ГОООООООООЛ!
GOOOOOOOOOOOOTAAAAN.
ГОООООООООЛ!





Autoren: Phillippe Maurice Cohen Solal, Eduardo Anibal Makaroff, Christoph Hermann Mueller


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.