Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have A Cigar
Сигара на посошок
Come
in
here,
dear
boy,
have
a
cigar.
Заходи,
дружок,
вот
тебе
сигара.
You're
gonna
go
far,
you're
gonna
fly
high,
Ты
далеко
пойдешь,
ты
высоко
взлетишь,
You're
never
gonna
die,
you're
gonna
make
it
if
you
try;
they're
gonna
love
you.
Ты
никогда
не
умрешь,
у
тебя
все
получится,
если
попробуешь
– тебя
полюбят.
Well,
I've
always
had
a
deep
respect,
and
I
mean
that
most
sincerely.
Ну,
я
всегда
искренне
тебя
уважал,
и
это
не
просто
слова.
The
band
is
just
fantastic,
that
is
really
what
I
think.
Группа
просто
потрясающая,
это
мое
честное
мнение.
Oh
by
the
way,
which
one's
Pink?
Ой,
кстати,
который
из
них
Пинк?
And
did
we
tell
you
the
name
of
the
game,
boy?
А
мы
тебе
уже
рассказали,
как
называется
эта
игра,
парень?
We
call
it
Riding
the
Gravy
Train.
Мы
называем
её
«Катание
на
золотой
волне».
We're
just
knocked
out.
Мы
просто
в
шоке.
We
heard
about
the
sell
out.
Мы
слышали
про
аншлаг.
You
gotta
get
an
album
out,
Тебе
надо
выпустить
альбом,
You
owe
it
to
the
people.
We're
so
happy
we
can
hardly
count.
Ты
обязан
поклонникам.
Мы
так
счастливы,
что
слов
нет.
Everybody
else
is
just
green,
have
you
seen
the
chart?
Все
остальные
просто
зеленые
от
зависти,
ты
видел
чарты?
It's
a
helluva
start,
it
could
be
made
into
a
monster
Это
чертовски
хороший
старт,
можно
создать
монстра,
If
we
all
pull
together
as
a
team.
Если
мы
будем
работать
вместе,
как
команда.
And
did
we
tell
you
the
name
of
the
game,
boy?
А
мы
тебе
уже
рассказали,
как
называется
эта
игра,
парень?
We
call
it
Riding
the
Gravy
Train.
Мы
называем
её
«Катание
на
золотой
волне».
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: ROGER WATERS
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.