Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sajak Duka Burung - Burung
Элегия Птичьего Горя
Du-ru-ru-du-du-du-ru-du-ru
Ду-ру-ру-ду-ду-ду-ру-ду-ру
Du-ru-ru-du-du-du-du-du-ru
Ду-ру-ру-ду-ду-ду-ду-ду-ру
Sang
surya
membuka
paginya
alam
Солнце
раскрыло
утро
земли
Di
depan
jendelaku
satu
pagi
Перед
окном
моим
на
заре
Burung-burung
meloncat
terbang
Птицы
взмывают
вперёд
Menikmati
bangkitnya
mentari
Встречая
солнца
первый
луч
Ketika
kulepas
pandangku
Когда
бросаю
взгляд
вперёд
Burung-burung
terbang
di
ranting
kayu
Птицы
на
ветках
шепчут
с
высот
Membisik
kata
lembut
berseri
Их
голос
ласков,
светел,
ярок
Alam
raya
nan
damai
Мир
для
них
— тихий
дар
Ku
berjalan
di
sisi
titian
bambu
yang
indah
Иду
тропой
бамбуковой,
лёгкой
и
стройной
Menyusuri
tanggul
berumput
hijau
segar
Вдоль
зелёных
холмов,
где
трава
так
свежа
Kudengar
daun
berisik
di
dahan-dahan
Листьев
шёпот
в
ветвях
разливается
Damainya
dalam
nyanyian
pagi
Покой
в
этой
утренней
песне
Sayapnya
harum
dan
mulai
menguning
Крылья
пахнут,
желтеют
чуть-чуть
Melekat
di
s'tiap
bulu
dan
kepaknya
Каждый
взмах
оставляет
свой
след
Hari
ini
banyak
bencana
Сколько
бед
в
этом
дне
собралось
Yang
menyita
segenap
rasa
Забирая
покой
и
тепло
Burung-burung
alam
berduka
Птицы,
мир
ваш
в
печали
Tangisnya
untuk
mentari
setia
Плачут
солнцу,
что
жарко
сгорает
Yang
membara
keluh
hatinya
Боль
земли
в
их
глазах
Letih
nian
di
bumi
Земля
устала
так
Sementara
mentari
memijar
di
langit
lepas
А
солнце
льёт
огонь
в
небеса
без
следа
Hilang
sudah
burung-burung
di
jalur
kawah
Нет
больше
птиц
на
пути
у
кратера
тьмы
Yang
setiap
pagi
membangunkan
bumi
ini
Тех,
что
будили
землю
в
рассветы
былые
Yang
s'makin
pengap
dengan
polusi
Теперь
душит
нас
смог
и
тлен
Du-ru-ru-ru-du
Ду-ру-ру-ру-ду
Du-ru-ru-ru-du-ru-du
Ду-ру-ру-ру-ду-ру-ду
Burung-burung
alam
berduka
Птицы,
мир
ваш
в
печали
Tangisnya
untuk
mentari
setia
Плачут
солнцу,
что
жарко
сгорает
Yang
membara
keluh
hatinya
Боль
земли
в
их
глазах
Letih
nian
di
bumi
Земля
устала
так
Letih
nian
di
bumi
Земля
устала
так
Letih
nian
di
bumi,
hi-ih-hi-ih
Земля
устала
так,
хи-и-хи-и
Letih
nian
di
bumi
Земля
устала
так
Letih
nian
di
bumi
Земля
устала
так
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tato, Willy Soemantri
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.