Grand Corps Malade - Le jour d'après - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Le jour d'après - Grand Corps MaladeÜbersetzung ins Russische




Le jour d'après
Elle a neuf ans, pourtant elle n'a plus une vie d'enfant
Ей девять лет, но она уже не ведет жизнь ребенка.
Elle vit depuis des mois entre ces quatre murs blancs
Она уже несколько месяцев живет между этими четырьмя белыми стенами.
Elle sait bien c'qu'elle a et elle sait bien c'qu'elle veut
Она знает, что у нее есть, и она знает, чего хочет.
Elle a perdu du poids, elle a perdu ses cheveux
Она похудела, потеряла волосы
Elle enchaîne les soins, les traitements, les protocoles
Она соединяет уход, лечение, протоколы
Pendant qu'tous ses copains jouent dans la cour d'école
Пока все его друзья играют на школьном дворе
Elle donnerait tout pour les rejoindre quelques heures
Она бы отдала все, чтобы присоединиться к ним на несколько часов.
Parfois, elle en crie, souvent, elle en pleure
Иногда она кричит, часто она плачет
Patience et courage lui répètent ses parents
Терпение и мужество, говорят ему родители.
Ils se l'disent à eux aussi le soir en s'séparant
Они также говорят это друг другу вечером, когда расстаются.
De la patience, elle en trouve et son courage est palpable
Она находит терпение, и ее смелость ощутима.
Elle puise une force dont seuls les enfants sont capables
Она черпает силу, на которую способны только дети.
Alors, elle rigole, elle s'invente des histoires
Итак, она смеется, она придумывает истории
Elle ne pense qu'à l'avenir, elle s'invente des espoirs
Она думает только о будущем, она изобретает надежды
La guerrière va guérir, la vraie vie est tout près
Воин вылечится, настоящая жизнь близка
Du haut d'sa tour d'ivoire, elle regarde le jour d'après
С вершины своей башни из слоновой кости она смотрит вниз на следующий день.
20 ans qu'il travaillait dans cette usine
20 лет он проработал на этом заводе
Viré du jour au lendemain par une lettre anonyme
Уволен в одночасье анонимным письмом
Rachetée par un grand groupe, une histoire d'actionnaires
Куплена большой группой, история акционера
Ils sont plusieurs dans son cas, tragédie ordinaire
В его случае несколько, обычная трагедия
Avec les traites à payer et les piles de factures
С счетами для оплаты и грудами счетов
Il a vite décidé de revendre sa voiture
Он быстро решил продать свою машину
Mais sans elle et sans diplôme, loin des codes et loin d'la ville
Но без нее и без диплома, вдали от кодексов и вдали от города.
À 50 ans, retrouver du travail est difficile
В 50 лет найти работу сложно
C'est l'escalade de la misère, spirale infernale
Это эскалация бедности, адская спираль
Il est expulsé d'son appart' avant la trêve hivernale
Его выгнали из квартиры перед зимними каникулами
Les premières nuits dans la rue ont été les plus dures
Первые ночи на улице были самыми тяжелыми
Mais ensuite, bizarrement, il n'a plus craint son futur
Но затем, как ни странно, он больше не боялся своего будущего.
Il puise une force que les rescapés connaissent bien
Он черпает силу, которую хорошо знают выжившие
Il se dit qu'on n'a plus peur dès lors qu'on n'a plus rien
Говорят, что мы больше не боимся, когда у нас больше ничего нет.
Il va bientôt s'en sortir, il le sent, il est prêt
Он скоро выберется из этого, он это чувствует, он готов
Il cherche une formation et regarde le jour d'après
Он ищет тренировки и смотрит на следующий день
Il revient en scooter de la soirée d'ses 20 ans
Он возвращается на скутере с вечеринки по случаю своего 20-летия.
La faute à un chauffard, la faute au mauvais temps
Вините в этом водителя, вините в этом плохую погоду.
Ça n'arrive pas qu'aux autres, ce n'est pas une légende
Это не случается просто с другими людьми, это не легенда
Après son accident, on lui ampute les deux jambes
После несчастного случая ему ампутировали обе ноги.
Il passe un an à repenser à ce soir-là
Он проводит год, думая о той ночи
Puis cesse de ressasser ces histoires de karma
Тогда прекрати пересказывать эти истории о карме.
Avec ses jambes en carbone, l'avenir devient concret
Благодаря карбоновым ножкам будущее становится бетонным
Il veut même refaire du sport et regarde le jour d'après
Он даже хочет снова заняться спортом и видит на следующий день
À tous les usés, les accidentés d'parcours
Всем измученным, пострадавшим в ДТП
Les fragilisés, les malchanceux d'un jour
Ослабленный, неудачливый на день
Ceux qui n'ont pas l'choix, les guerriers imposés
Те, у кого нет выбора, навязанные воины
Ceux qui portent leur croix, les héros obligés
Те, кто несет свой крест, обязательные герои
Ceux qui refusent leur sort et qui changent leur histoire
Те, кто отказывается от своей судьбы и меняет свою историю
Et ceux qui transforment l'envie d'croire en victoire
И те, кто превращает желание верить в победу
À ceux dont l'avenir est parfois en sursis
Тем, чье будущее иногда под вопросом
Ceux qui voient le jour d'après, et ceux qui n'ont pas réussi
Те, кто видит следующий день, и те, у кого это не получилось





Autoren: Quentin Mosimann, Guillaume Poncelet, Grand Corps Malade


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.