Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's It For the Other One (Pt. I-IV)
Вот и всё для Другого (Часть I-IV)
The
other
day
they
waited,
the
sky
was
dark
and
faded,
На
днях
они
ждали,
небо
было
темным
и
блеклым,
Solemnly
they
stated,
"He
has
to
die,
you
know
he
has
to
die."
Торжественно
заявили:
"Он
должен
умереть,
знаешь,
он
должен
умереть."
All
the
children
learnin′,
from
books
that
they
were
burnin',
Все
дети
учатся
по
книгам,
которые
они
жгли,
Every
leaf
was
turnin′;
to
watch
him
die,
you
know
he
had
to
die.
Каждый
лист
переворачивался,
чтобы
увидеть,
как
он
умирает,
знаешь,
он
должен
был
умереть.
The
summer
sun
looked
down
on
him,
his
mother
could
but
frown
on
him,
Летнее
солнце
смотрело
на
него
сверху
вниз,
его
мать
могла
только
хмуриться,
And
all
the
others
sound
on
him,
but
it
doesn't
seem
to
matter.
И
все
остальные
твердили
о
нем,
но
это,
кажется,
не
имело
значения.
And
when
the
day
had
ended,
with
rainbow
colors
blended,
И
когда
день
закончился,
с
переливающимися
цветами
радуги,
His
mind
remained
unbended,
he
had
to
die,
you
know
he
had
to
die.
Его
разум
оставался
непреклонным,
он
должен
был
умереть,
знаешь,
он
должен
был
умереть.
Spanish
lady
comes
to
me,
she
lays
on
me
this
rose.
Испанка
приходит
ко
мне,
милая,
и
кладет
мне
эту
розу.
It
rainbow
spirals
round
and
round
it
trembles
and
explodes.
Она
радужными
спиралями
кружится,
дрожит
и
взрывается.
It
left
a
smoking
crater
of
my
mind
I
like
to
blow
away.
Она
оставила
дымящийся
кратер
в
моем
разуме,
который
я
хочу
сдуть.
But
the
heat
came
'round
and
busted
me
for
smiling
on
a
cloudy
day.
Но
жара
вернулась
и
накрыла
меня
за
то,
что
я
улыбался
в
пасмурный
день.
Comin′,
comin′,
comin'
around,
comin′,
around,
Идет,
идет,
идет,
идет
вокруг,
идет
вокруг,
Comin',
around,
in
a
circle
Идет
вокруг,
по
кругу,
Comin′,
comin',
comin′
around,
comin'
around,
in
a
circle,
Идет,
идет,
идет
вокруг,
идет
вокруг,
по
кругу,
Comin',
comin′,
comin′
around,
comin'
in
a
circle
Идет,
идет,
идет
вокруг,
идет
по
кругу.
Skippin′
through
the
lily
fields
I
came
across
an
empty
space,
Прогуливаясь
по
полям
лилий,
я
наткнулся
на
пустое
место,
It
trembled
and
exploded,
left
a
bus
stop
in
it's
place.
Оно
задрожало
и
взорвалось,
оставив
на
своем
месте
автобусную
остановку.
The
bus
came
by
and
I
got
on,
that′s
when
it
all
began,
Подъехал
автобус,
и
я
сел,
вот
тогда
все
и
началось,
There
was
cowboy
Neal
at
the
wheel
of
the
bus
to
never
ever
land.
За
рулем
был
ковбой
Нил,
в
автобусе,
который
никогда
не
приземлится.
Comin',
comin′,
comin'
around,
comin',
around,
Идет,
идет,
идет
вокруг,
идет
вокруг,
Comin′,
around,
in
a
circle
Идет
вокруг,
по
кругу,
Comin′,
comin',
comin′
around,
comin'
around,
in
a
circle,
Идет,
идет,
идет
вокруг,
идет
вокруг,
по
кругу,
Comin′,
comin',
comin′
around,
comin'
in
a
circle.
Идет,
идет,
идет
вокруг,
идет
по
кругу.
And
when
the
day
had
ended,
with
rainbow
colors
blended,
И
когда
день
закончился,
с
переливающимися
цветами
радуги,
His
mind
remained
unbended,
Его
разум
оставался
непреклонным,
He
had
to
die,
Oh,
you
know
he
had
to
die.
Он
должен
был
умереть,
о,
знаешь,
он
должен
был
умереть.
He
had
to
die,
Oh,
you
know
he
had
to
die.
Он
должен
был
умереть,
о,
знаешь,
он
должен
был
умереть.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jerome J. Garcia, Ronald Charles Mckernan, Philip Lesh, Robert Weir, William Kreutzmann
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.