Grateful Dead - Weather Report Suite: Prelude / Part I / Part II [Let It Grow] - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Weather Report Suite: Prelude / Part I / Part II [Let It Grow]
Сюита «Прогноз погоды»: Прелюдия / Часть I / Часть II [Пусть растет]
Prelude
Прелюдия
Instrumental
Инструментальная
Part I
Часть I
Winter rain, now tell me why, Summers fade, and roses die.
Зимний дождь, скажи мне, почему лето увядает, и розы умирают.
The answer came; the wind and rain.
Ответ пришел: ветер и дождь.
Golden hills, now veiled in grey, Summer leaves have blown away
Золотые холмы, теперь покрыты серой дымкой, летние листья унесло.
Now what remains? The wind and rain.
Что же осталось? Ветер и дождь.
And like a desert spring, my lover comes and spreads her wings, Knowing,
И словно родник в пустыне, моя любимая приходит и расправляет крылья, зная,
Like a song that′s born to soar the sky, Flowing,
Словно песня, рожденная парить в небе, струясь,
Flowing 'til the waters all are dry, Growing, the loving in her eyes.
Струясь, пока все воды не иссякнут, взращивая любовь в своих глазах.
Circle songs and sands of time, and seasons will end in tumbled rhyme,
Закрученные песни и пески времени, и времена года закончатся спутанной рифмой,
And little change, the wind and rain.
И мало что изменится, ветер и дождь.
And like a desert spring, my lover comes and spreads her wings,
И словно родник в пустыне, моя любимая приходит и расправляет крылья,
Knowing, Like a song that′s born to soar the sky,
Зная, словно песня, рожденная парить в небе,
Flowing, Flowing 'til the rivers all are dry, Growing, the loving in her eyes.
Струясь, струясь, пока все реки не пересохнут, взращивая любовь в своих глазах.
Winter grey and falling rain, we'll see summer come again,
Зимняя серость и падающий дождь, мы снова увидим лето,
Darkness falls and seasons change (gonna happen every time).
Тьма опускается, и времена года меняются (так будет всегда).
Same old friends the wind and rain, Summers fade and roses die,
Всё те же старые друзья ветер и дождь, лето увядает, и розы умирают,
You′ll see summer come again, Like a song that′s born to soar the sky.
Ты увидишь, как лето вернется вновь, словно песня, рожденная парить в небе.
Part II (Let It Grow)
Часть II (Пусть растет)
Morning comes, she follows the path to the river shore
Утро приходит, она идет по тропинке к берегу реки
Lightly sung, her song is the latch on the morning's door
Тихо напевая, ее песня защелка на двери утра
See the sun sparkle in the reeds; silver beads pass into the sea
Видишь, как солнце сверкает в камышах; серебряные бусинки уходят в море
She comes from a town where they call her the woodcutter′s daughter
Она из города, где ее зовут дочерью дровосека
She's brown as the bank where she kneels down to gather her water
Она смугла, как берег, где она становится на колени, чтобы набрать воды
And she bears it away with a love that the river has taught her
И она уносит ее с любовью, которой научила ее река
Let it flow, greatly flow, wide and clear
Пусть течет, бурно течет, широко и чисто
Round and round, the cut of the plow in the furrowed field
Круг за кругом, разрез плуга на вспаханном поле
Seasons round, the bushels of corn and the barley meal
Смена времен года, кукурузные корзины и ячменная мука
Broken ground, open and beckoning to the spring; black dirt live again
Вспаханная земля, открытая и манящая весну; черная земля снова оживает
The plowman is broad as the back of the land he is sowing
Пахарь широк, как спина земли, которую он засевает
As he dances the circular track of the plow ever knowing
Пока он танцует по круговой дорожке плуга, всегда зная,
That the work of his day measures more than the planting and growing
Что труд его дня это больше, чем просто посадка и выращивание
Let it grow, let it grow, greatly yield
Пусть растет, пусть растет, щедро плодоносит
What shall we say, shall we call it by a name
Что же нам сказать, стоит ли нам называть это по имени
As well to count the angels dancing on a pin
Так же легко считать ангелов, танцующих на булавочной головке
Water bright as the sky from which it came
Вода яркая, как небо, из которого она пришла
And the name is on the earth that takes it in
И имя это на земле, которая ее принимает
We will not speak but stand inside the rain
Мы не будем говорить, а просто встанем под дождем
And listen to the thunder shout
И послушаем, как кричит гром
I am, I am, I am, I am
Я есмь, я есмь, я есмь, я есмь
So it goes, we make what we made since the world began
Так и есть, мы делаем то, что делали с начала времен
Nothing more, the love of the women, work of men
Ничего более, любовь женщин, труд мужчин
Seasons round, creatures great and small, up and down, as we rise and fall
Смена времен года, большие и малые создания, взлеты и падения, как мы поднимаемся и падаем





Autoren: Weir Robert Hall, Barlow John


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.