Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Move to the Front
Komm nach Vorne
Gray
Fox
(that's
me)
- that's
the
product
I'm
pushing
Gray
Fox
(das
bin
ich)
– das
ist
das
Produkt,
das
ich
pushe
Stole
this
beat
out
of
a
backpack
that
I
found
in
Brooklyn
Hab
diesen
Beat
aus
einem
Rucksack
geklaut,
den
ich
in
Brooklyn
gefunden
habe
Took
'em
to
the
streets/Distribution
keeps
'em
hooked
in
Hab
sie
auf
die
Straße
gebracht/Vertrieb
hält
sie
süchtig
Dope,
so
I'm
in
the
same
place
you
keep
the
kush
in
Dope,
also
bin
ich
am
selben
Ort,
wo
du
dein
Kush
aufbewahrst
Lyrics
spray
graffiti,
propane
for
the
teething
Lyrics
sprühen
Graffiti,
Propan
für
die
Zahnenden
Vegan,
got
no
beef/Ampin'
it
like
I'm
Peavey
Vegan,
kein
Beef/Verstärke
es,
als
wäre
ich
Peavey
DIY
certified,
swerving
like
a
DUI
DIY-zertifiziert,
schlängel
mich
wie
bei
'ner
Trunkenheitsfahrt
Double
dipping
emcees/Talk
about
some
chicken
fries
Double-Dipping-Emcees/Reden
wir
über
Chicken
Fries
Ossified
crunchy
bits
served
to
the
imperials
Verknöcherte,
knusprige
Stücke,
serviert
an
die
Imperialen
Yeah,
I
pour
the
milk
in
first
before
the
cereal
Ja,
ich
gieße
zuerst
die
Milch
ein,
bevor
ich
die
Cornflakes
esse
Lands
belong
to
powered
dolts,
conjure
up
some
counter
cults
Länder
gehören
mächtigen
Dummköpfen,
beschwöre
ein
paar
Gegenkulte
herauf
Make
a
chapel,
chant
incipits
and
watch
the
cowards
jolt
Errichte
eine
Kapelle,
singe
Incipits
und
sieh
zu,
wie
die
Feiglinge
zusammenzucken
That's
the
cycle
of
the
phoenix
Das
ist
der
Kreislauf
des
Phönix
Make
it
so
the
weekends
ain't
the
only
days
we
sleep
in
Sorg
dafür,
dass
die
Wochenenden
nicht
die
einzigen
Tage
sind,
an
denen
wir
ausschlafen
Leaning
on
the
rafters
tryna
figure
why
ya
sleepin'
Lehne
mich
an
die
Dachsparren
und
versuche
herauszufinden,
warum
du
schläfst
Melt
down
the
cooling
tower,
let
the
uranium
leak
in
Schmelze
den
Kühlturm,
lass
das
Uran
auslaufen
I
heard
you
came
here
'cause
life
is
rough
Ich
habe
gehört,
du
bist
hierher
gekommen,
weil
das
Leben
hart
ist
I
heard
you
came
here
to
get
real
drunk
Ich
habe
gehört,
du
bist
hierher
gekommen,
um
dich
richtig
zu
betrinken
No
matter
what
it
is,
we
gon'
light
this
up
Egal
was
es
ist,
wir
werden
das
hier
anzünden
So
go
grab
you
a
drink,
move
your
way
to
the
front
Also
schnapp
dir
einen
Drink,
komm
nach
vorne,
Süße
Let
me
see
you
move
to
the
front
Lass
mich
sehen,
wie
du
dich
nach
vorne
bewegst
Wake
up,
the
night's
just
begun
Wach
auf,
die
Nacht
hat
gerade
erst
begonnen
Let
me
see
you
move
to
the
front
Lass
mich
sehen,
wie
du
dich
nach
vorne
bewegst
I
stay
fresh
in
the
terrarium,
hefty
doses
of
varium
Ich
bleibe
frisch
im
Terrarium,
kräftige
Dosen
Varium
Until
my
ego
spread
and
infected
the
planetarium
Bis
sich
mein
Ego
ausbreitet
und
das
Planetarium
infiziert
Haters,
man,
I
bury
'em/Never
give
'em
the
light
of
day
Hasser,
Mann,
ich
begrabe
sie/Gebe
ihnen
niemals
das
Tageslicht
To
pick
it
apart,
put
it
together
their
way
Um
es
auseinanderzunehmen
und
auf
ihre
Weise
zusammenzusetzen
I
don't
play
that
game,
I
just
mix
these
tapes
Ich
spiele
dieses
Spiel
nicht,
ich
mische
nur
diese
Tapes
Move
and
sound
these
scapes/I
don't
smash
these
grapes
Bewege
und
vertone
diese
Landschaften/Ich
zerstampfe
diese
Trauben
nicht
I
just
drink
my
wine
and
never
pay
my
tab
Ich
trinke
nur
meinen
Wein
und
bezahle
nie
meine
Rechnung
Yeah
I
still
these
shows
and
I
don't
give
them
back
Ja,
ich
stehle
diese
Shows
und
gebe
sie
nicht
zurück
Find
your
merch
in
a
pawn
shop
Finde
deine
Merch-Artikel
in
einem
Pfandhaus
Your
friends
ain't
even
got
your
music
on
their
desktops
Deine
Freunde
haben
deine
Musik
nicht
mal
auf
ihren
Desktops
I
burrowed
with
the
maggots
since
'06
Ich
habe
mich
seit
'06
mit
den
Maden
verbuddelt
Zombified
my
entrance,
what
a
crypto
nymph
Zombifizierte
meinen
Auftritt,
was
für
eine
Krypto-Nymphe
That's
some
sicko
shit/Radical
dark
web
surfing
Das
ist
kranker
Scheiß/Radikales
Dark-Web-Surfen
Red
room
searching
for
the
bodies
I
purchased
Red
Room,
suche
nach
den
Leichen,
die
ich
gekauft
habe
Open
these
curtains,
take
a
sip
of
that
red
rum
Öffne
diese
Vorhänge,
nimm
einen
Schluck
von
diesem
roten
Rum
Holy
communion,
make
it
rain
with
these
bread
crumbs
Heilige
Kommunion,
lass
es
mit
diesen
Brotkrumen
regnen
I
heard
you
came
here
to
fall
in
love
Ich
habe
gehört,
du
bist
hierher
gekommen,
um
dich
zu
verlieben,
Schöne
I
heard
you
came
here
to
get
your
stuff
Ich
habe
gehört,
du
bist
hierher
gekommen,
um
deine
Sachen
zu
holen
No
matter
what
it
is,
we
gon'
light
this
up
Egal
was
es
ist,
wir
werden
das
hier
anzünden
So
go
hit
you
a
bump,
move
your
way
to
the
front
Also
nimm
einen
Zug,
komm
nach
vorne,
Süße
Let
me
see
you
move
to
the
front
Lass
mich
sehen,
wie
du
dich
nach
vorne
bewegst
Wake
up,
the
night's
just
begun
Wach
auf,
die
Nacht
hat
gerade
erst
begonnen
Let
me
see
you
move
to
the
front
Lass
mich
sehen,
wie
du
dich
nach
vorne
bewegst
Salivated
on
condensers
since
I
was
in
my
teenage
Speichelfluss
auf
Kondensatoren,
seit
ich
ein
Teenager
war
Y'all
in
it
for
the
cash-grabs/Hollywood
remakes
Ihr
seid
alle
hinter
dem
Geld
her/Hollywood-Remakes
Here
to
cease
the
ice
age,
make
the
globe
warm
Hier,
um
die
Eiszeit
zu
beenden,
den
Globus
zu
erwärmen
Like
Al
Gore
slamming
the
White
House
on
Glassdoor
Wie
Al
Gore,
der
das
Weiße
Haus
auf
Glassdoor
zuschlägt
Autograph
that
for
some
kats
that
ain't
asked
for
it
Autogramm
für
ein
paar
Katzen,
die
nicht
danach
gefragt
haben
Moving
international,
ain't
even
got
a
passport
Bewege
mich
international,
habe
nicht
mal
einen
Reisepass
Lining
up
quick,
waiting
in
a
state
of
latency
Stelle
mich
schnell
an,
warte
in
einem
Zustand
der
Latenz
Let
'em
in
until
the
sign
shows
no
vacancy
Lass
sie
rein,
bis
das
Schild
"Keine
Zimmer
frei"
anzeigt
I'm
in,
brainstem
ready
for
unboxing
Ich
bin
drin,
Hirnstamm
bereit
zum
Auspacken
Thicken
up
the
plotting,
keep
the
crowd
hostage
Verdicke
die
Handlung,
halte
die
Menge
als
Geisel
Not
asking
for
profit,
just
some
diagnostics
Verlange
keinen
Profit,
nur
ein
paar
Diagnosen
To
figure
out
why
these
kats
still
don't
know
who
Fox
is
Um
herauszufinden,
warum
diese
Katzen
immer
noch
nicht
wissen,
wer
Fox
ist
Well
maybe
I
just
need
a
better
view
Nun,
vielleicht
brauche
ich
einfach
eine
bessere
Sicht
Battle
me
for
a
sensation
resembling
seppuku
Kämpfe
gegen
mich
für
eine
Empfindung,
die
Seppuku
ähnelt
Catch
you
on
the
avenue,
shrinking
in
my
rear
view
Erwische
dich
auf
der
Avenue,
wie
du
in
meinem
Rückspiegel
schrumpfst
Parking
at
your
house
show/I
got
me
a
crowd
to
move
Parke
bei
deiner
Hausshow/Ich
habe
eine
Menge
zu
bewegen,
Baby
I
heard
you
came
here
'cause
you
got
lost
Ich
habe
gehört,
du
bist
hierher
gekommen,
weil
du
dich
verirrt
hast
I
heard
you
came
'cause
you
got
laid
off
Ich
habe
gehört,
du
bist
gekommen,
weil
du
entlassen
wurdest
No
matter
what
it
is,
we
gon'
light
this
up
Egal
was
es
ist,
wir
werden
das
hier
anzünden
So
go
grab
you
a
drink,
move
your
way
to
the
front
Also
schnapp
dir
einen
Drink,
komm
nach
vorne,
Süße
I
heard
you
came
here
to
fall
in
love
Ich
habe
gehört,
du
bist
hierher
gekommen,
um
dich
zu
verlieben,
Schöne
I
heard
you
came
here
to
get
real
drunk
Ich
habe
gehört,
du
bist
hierher
gekommen,
um
dich
richtig
zu
betrinken
No
matter
what
it
is,
we
gon'
light
this
up
Egal
was
es
ist,
wir
werden
das
hier
anzünden
So
go
hit
you
a
bump,
move
your
way
to
the
front
Also
nimm
einen
Zug,
komm
nach
vorne,
Süße
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gray Fox
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.