Great Big Sea - I'm A Rover - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

I'm A Rover - Great Big SeaÜbersetzung ins Deutsche




I'm A Rover
Ich bin ein Herumtreiber
Though the night be dark as dungeon,
Auch wenn die Nacht so dunkel wie ein Verlies ist,
Not a star to be seen above.
Kein Stern am Himmel zu sehen.
I will be guided, without a stumble,
Werde ich geführt, ohne zu stolpern,
To the arms o' me only love.
In die Arme meiner einzigen Liebe.
I went up to her bed room window,
Ich ging hinauf zu ihrem Schlafzimmerfenster,
Kneeling gently upon a stone.
Kniete sanft auf einem Stein.
I rapped on her bedroom window,
Ich klopfte an ihr Schlafzimmerfenster,
"My darling dear do you lie alone?"
"Meine liebste Teure, liegst du allein?"
Chorus:
Refrain:
For, I'm a rover seldom sober,
Denn, ich bin ein Herumtreiber, selten nüchtern,
I'm a rover of high degree.
Ich bin ein Herumtreiber von hohem Rang.
An' when I'm drinkin', I'm always thinking
Und wenn ich trinke, denke ich immer daran,
Of how to gain my loves company.
Wie ich die Gesellschaft meiner Liebsten gewinne.
She raised her head from her feather pillow,
Sie hob ihren Kopf von ihrem Federkissen,
Raised her arms up around her breasts.
Hob ihre Arme um ihre Brust.
Sayin', "Who's at me bedroom window
Sagte: "Wer ist an meinem Schlafzimmerfenster
Disturbing me at me long night's rest?"
Und stört mich in meiner langen Nachtruhe?"
"It's only me, you own true lover,
"Ich bin's nur, dein eigener wahrer Liebhaber,
Open the door and please let me in
Öffne die Tür und bitte lass mich herein,
For, I have come a long nights journey,
Denn ich habe eine lange Nachtreise hinter mir,
And I'm near drenched to the skin."
Und bin fast bis auf die Haut durchnässt."
Chorus:
Refrain:
For, I'm a rover seldom sober,
Denn, ich bin ein Herumtreiber, selten nüchtern,
I'm a rover of high degree.
Ich bin ein Herumtreiber von hohem Rang.
An' when I'm drinkin', I'm always thinking
Und wenn ich trinke, denke ich immer daran,
Of how to gain my loves company.
Wie ich die Gesellschaft meiner Liebsten gewinne.
She opened the door with the greatest pleasure!
Sie öffnete die Tür mit größtem Vergnügen!
Opened the door, and she let me in!
Öffnete die Tür und ließ mich herein!
We both shook hands and embraced each other
Wir gaben uns die Hand und umarmten uns,
Til the morning we lay as one!
Bis zum Morgen lagen wir als eins!
"But now, Me love, I must go and leave you.
"Aber nun, meine Liebe, muss ich gehen und dich verlassen.
Though the mountains be high above.
Auch wenn die Berge hoch darüber ragen.
Well I will climb them with greater pleasure,
Wohl werde ich sie mit größerem Vergnügen erklimmen,
That I've been with me only love!"
Da ich bei meiner einzigen Liebe war!"
Chorus:
Refrain:
For, I'm a rover seldom sober,
Denn, ich bin ein Herumtreiber, selten nüchtern,
I'm a rover of high degree.
Ich bin ein Herumtreiber von hohem Rang.
An' when I'm drinkin', I'm always thinking
Und wenn ich trinke, denke ich immer daran,
Of how to gain my loves company.
Wie ich die Gesellschaft meiner Liebsten gewinne.
Chorus:
Refrain:
For, I'm a rover seldom sober,
Denn, ich bin ein Herumtreiber, selten nüchtern,
I'm a rover of high degree.
Ich bin ein Herumtreiber von hohem Rang.
An' when I'm drinkin', I'm always thinking
Und wenn ich trinke, denke ich immer daran,
Of how to gain my loves company.
Wie ich die Gesellschaft meiner Liebsten gewinne.





Autoren: Alan Thomas Doyle, Alan Doyle, Gbs, Sean Mccann, Bob Hallett, Darrell Power


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.