Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We'll
rant
and
we'll
roar
like
true
Newfoundlanders
Wir
wüten
und
tosen
wie
echte
Neufundländer
We'll
rant
and
we'll
roar
on
deck
and
below
Wir
wüten
und
tosen
an
Deck
und
darunter
Until
we
strikes
bottom
inside
the
two
sunkers
Bis
wir
auf
Grund
laufen
zwischen
den
zwei
Untiefen
When
straight
through
the
channel
to
Toslow
we'll
go
Wenn's
grad
durch
den
Kanal
nach
Toslow
geht
I'm
a
son
of
a
sea
cook,
I'm
a
cook
and
a
trader
Ich
bin
Sohn
eines
Schiffskochs,
bin
Koch
und
Händler
I
can
dance,
I
can
sing,
I
can
reef
the
main
boom
Ich
kann
tanzen,
ich
kann
singen,
kann
das
Großsegel
reffen
I
can
handle
a
jigger,
I
cuts
a
fine
figure
Ich
kann
den
Jigger
bedienen,
mach
'ne
gute
Figur
Whenever
I
gets
in
a
boat's
standing
room
Wann
immer
ich
im
Cockpit
steh'
Farewell
and
adieu
to
ye
young
maids
of
Valen,
Lebt
wohl
und
adieu,
ihr
jungen
Mädchen
von
Valen,
Oderin
and
Presque,
Fox
Hole
and
Bruley
Oderin
und
Presque,
Fox
Hole
und
Bruley
I'm
bound
for
the
westward
to
the
wall
with
the
hole
in
Ich
segle
nach
Westen,
zur
Mauer
mit
dem
Loch
drin
I
can't
marry
all
or
it's
yokey
I'll
be
Ich
kann
nicht
alle
heiraten,
sonst
werd'
ich
noch
verrückt
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Public Domain, Alan Thomas Doyle, Sean Douglas Mccann, Robert Hallett, Darrell John Power
Album
Up
Veröffentlichungsdatum
11-10-1995
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.