Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alone
in
the
darkeness
you're
wandering
Одна
в
темноте
ты
блуждаешь,
Is
Jesus
still
listening
to
me
Иисус
всё
ещё
слышит
меня?
Is
He
truly
aware
of
my
suffering
Он
действительно
знает
о
моих
страданиях?
And
is
this
the
way
it
always
will
be
И
так
будет
продолжаться
всегда?
My
friend
I
know
the
answer
to
your
question
Подруга
моя,
я
знаю
ответ
на
твой
вопрос,
But
don't
trust
my
opinion
alone
Но
не
полагайся
только
на
моё
мнение.
You
should
ask
the
host
of
others
Тебе
следует
спросить
множество
других,
Sisters
and
brothers
who've
been
there
and
there
stories
live
on
Сестёр
и
братьев,
кто
прошёл
через
это,
и
чьи
истории
живы.
Just
ask
the
women
at
the
well
Просто
спроси
у
женщины
у
колодца,
The
thief
on
the
cross
У
разбуженного
на
кресте,
The
lame
man
who's
walking
У
хромого,
который
идёт.
But
don't
tell
tell
it
all
Но
не
рассказывай
всего,
Ask
the
beggers
and
lepers
who've
been
touched
by
his
hand
Спроси
у
нищих
и
прокажённых,
которых
коснулась
Его
рука,
Can
he
handle
an
impossible
task
Может
ли
Он
справиться
с
невозможной
задачей?
They'll
know
the
answer
just
ask
Они
будут
знать
ответ,
просто
спроси.
I
too
have
stood
in
the
darkness
Я
тоже
стоял
во
тьме,
Not
wanting
to
walk
one
more
mile
Не
желая
пройти
ещё
одной
мили.
My
mind
filled
with
unanswered
questions
Мой
разум
был
наполнен
вопросами
без
ответов,
Hiding
tears
behind
every
smile
Скрывая
слёзы
за
каждой
улыбкой.
But
then
I
draw
strength
from
those
pilgrams
Но
затем
я
черпаю
силы
у
тех
пилигримов,
The
ones
who
were
the
first
to
believe
Тех,
кто
был
первыми,
кто
поверил.
When
their
faith
reached
out
to
touch
Him
Когда
их
вера
протянулась,
чтобы
коснуться
Его,
His
arms
reached
back
to
help
them
Его
руки
протянулись
назад,
чтобы
помочь
им.
And
He's
able
to
do
the
same
for
you
and
me
И
Он
может
сделать
то
же
самое
для
тебя
и
меня.
Just
ask
the
women
at
the
well
Просто
спроси
у
женщины
у
колодца,
The
thief
on
the
cross
У
разбуженного
на
кресте,
The
lame
man
who's
walking
У
хромого,
который
идёт.
But
don't
tell
tell
it
all
Но
не
рассказывай
всего,
Ask
the
beggers
and
lepers
who've
been
touched
by
his
hand
Спроси
у
нищих
и
прокажённых,
которых
коснулась
Его
рука,
Can
he
handle
an
impossible
task
Может
ли
Он
справиться
с
невозможной
задачей?
They'll
know
the
answer
Они
будут
знать
ответ,
They'll
know
the
answer
Они
будут
знать
ответ,
They'll
know
the
answer
Они
будут
знать
ответ.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rodney Griffin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.