Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cold Hard Cash
Наличные, звонкая монета
Once,
I
had
me
a
little
job
Когда-то
у
меня
была
работенка,
The
boss,
he
was
no
big
deal
Босс
был
так
себе,
At
the
end
of
the
week,
I
could
hardly
speak
В
конце
недели
я
еле
говорил,
But
this
is
the
way
I
would
feel
Но
вот
что
я
чувствовал:
Gimme
my
money
(cold
hard
cash)
Отдай
мои
денежки
(звонкую
монету)
Gimme
my
money
(cold
hard
cash)
Отдай
мои
денежки
(звонкую
монету)
Oh,
why're
you
acting
so
funny?
(Don't
be
rash)
Эй,
чего
ты
строишь
из
себя?
(Не
кипятись)
Just
gimme,
gimme
my
money
(cold
hard
cash)
Просто
отдай,
отдай
мои
денежки
(звонкую
монету)
I
had
this
beautiful
lady
friend
У
меня
была
красотка,
She
took
my
gifts,
then
she
ran
away
Она
взяла
мои
подарки
и
сбежала.
She
had
such
good
taste,
now
I
think
it's
a
waste
У
нее
был
такой
хороший
вкус,
теперь
я
думаю,
что
это
пустая
трата,
The
only
thing
that
I
could
say
was
Единственное,
что
я
мог
сказать:
Gimme,
gimme
my
money
(cold
hard
cash)
Отдай,
отдай
мои
денежки
(звонкую
монету)
Gimme
my
money
(cold
hard
cash)
Отдай
мои
денежки
(звонкую
монету)
Oh,
why're
you
acting
so
funny?
(Don't
be
rash)
Эй,
чего
ты
строишь
из
себя?
(Не
кипятись)
Just
gimme,
gimme
my
money
(cold
hard
cash)
Просто
отдай,
отдай
мои
денежки
(звонкую
монету)
I
give
some
credit
to
a
mutual
friend
Я
дал
в
долг
одному
общему
другу,
Who
absconded
with
the
better
part
Который
смылся
с
большей
частью.
This
unfortunate
soul
was
out
taking
a
stroll
Эта
несчастная
душа
прогуливалась,
When
I
finished
what
he
wanted
to
start
Когда
я
закончил
то,
что
он
хотел
начать.
Gimme,
gimme
my
money
(cold
hard
cash)
Отдай,
отдай
мои
денежки
(звонкую
монету)
Gimme
my
money
(cold
hard
cash)
Отдай
мои
денежки
(звонкую
монету)
Why're
you
acting
so
funny?
(Don't
be
rash)
Чего
ты
строишь
из
себя?
(Не
кипятись)
Just
gimme,
gimme
my
money
(cold
hard
cash)
Просто
отдай,
отдай
мои
денежки
(звонкую
монету)
Gimme,
gimme,
gimme
my
money
(cold
hard
cash)
Отдай,
отдай,
отдай
мои
денежки
(звонкую
монету)
Gimme
my
money
(cold
hard
cash)
Отдай
мои
денежки
(звонкую
монету)
Oh,
why're
you
acting
so
funny?
(Don't
be
rash)
Эй,
чего
ты
строишь
из
себя?
(Не
кипятись)
Just
gimme,
gimme
my
money
(cold
hard
cash)
Просто
отдай,
отдай
мои
денежки
(звонкую
монету)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gregory Stanley Kihn
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.