Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
an
age
of
darkness
light
appears
В
эпоху
тьмы
свет
появляется,
And
it
wards
away
the
ancient
fears
И
он
отгоняет
древние
страхи.
March
to
the
anthem
of
the
heart
Марш
к
гимну
сердца,
To
a
brand
new
day,
a
brand
new
start
К
новому
дню,
новому
началу.
To
wonder
lands
of
ice
and
snow
К
чудесным
землям
льда
и
снега,
In
the
desert
heat
where
nothing
grows
В
пустынной
жаре,
где
ничего
не
растет,
A
tree
of
life
in
rain
and
sun
Дерево
жизни
в
дожде
и
солнце,
To
reach
the
sky
it's
just
begun
Чтобы
достичь
неба,
оно
только
началось.
And
as
we
came
into
the
clear
И
когда
мы
вышли
на
чистое,
To
find
ourselves
where
we
are
here
Чтобы
найти
себя
там,
где
мы
есть,
Who
is
the
wiser
to
help
us
steer
Кто
мудрее,
чтобы
помочь
нам
управлять,
And
will
we
know
when
the
end
is
near
И
узнаем
ли
мы,
когда
конец
близко?
Beauty
lives
in
every
soul
Красота
живет
в
каждой
душе,
The
more
you
love
the
more
you
know
Чем
больше
ты
любишь,
тем
больше
ты
знаешь.
They
pass
the
torch
and
it
still
burns
Они
передают
факел,
и
он
все
еще
горит,
Once
children
then
it's
now
our
turn
Когда-то
дети,
теперь
наша
очередь.
And
as
we
came
into
the
clear
И
когда
мы
вышли
на
чистое,
To
find
ourselves
where
we
are
here
Чтобы
найти
себя
там,
где
мы
есть,
Who
is
the
wiser
to
help
us
steer
Кто
мудрее,
чтобы
помочь
нам
управлять,
And
will
we
know
when
the
end
is
near
И
узнаем
ли
мы,
когда
конец
близко?
And
as
we
came
into
the
clear
И
когда
мы
вышли
на
чистое,
To
find
ourselves
where
we
are
here
Чтобы
найти
себя
там,
где
мы
есть,
Who
is
the
wiser
to
help
us
steer
Кто
мудрее,
чтобы
помочь
нам
управлять,
And
will
we
know
when
the
end
is
near
И
узнаем
ли
мы,
когда
конец
близко?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: SAMUEL KISZKA, JACOB KISZKA, DANIEL WAGNER, JOSHUA KISZKA
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.