Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iha Fitepsi Mia Kardia
Посадил я сердце
Με
τ′
αστεράκι
της
αυγής
С
звездочкой
утренней
зари,
στο
παραθύρι
σου
σαν
βγεις
К
окну
своему
подойди.
κι
αν
δεις
καράβι
του
νοτιά
И
если
с
юга
корабль
вдруг,
να
'ρχεται
από
την
ξενιτιά
Из
стран
далеких
держит
путь,
στείλε
με
τ′
άσπρα
σου
πουλιά
Пошли
с
белыми
птицами
ввысь,
γλυκά
φιλιά.
Сладкий
привет,
нежный
поцелуй.
Με
τ'
αστεράκι
της
αυγής
С
звездочкой
утренней
зари,
στο
παραθύρι
σου
σαν
βγεις
К
окну
своему
подойди.
κι
αν
δεις
καράβι
του
νοτιά
И
если
с
юга
корабль
вдруг,
να
'ρχεται
από
την
ξενιτιά
Из
стран
далеких
держит
путь,
στείλε
με
τ′
άσπρα
σου
πουλιά
Пошли
с
белыми
птицами
ввысь,
χίλια
γλυκά
φιλιά.
Тысячу
сладких
поцелуев,
нежный
привет.
Είχα
φυτέψει
μια
καρδιά
Посадил
я
сердце,
στου
χωρισμού
την
αμμουδιά
На
песках
разлуки,
μα
τώρα
που
′ρθα
να
σε
βρω
А
теперь,
когда
вернулся
я
к
тебе,
με
δαχτυλίδι
και
σταυρό
С
кольцом
и
крестом,
γίνε
το
φως
μου
και
του
κόσμου
η
ξαστεριά
Стань
моим
светом,
звездой
во
тьме,
κι
απ'
το
παλιό
μας
το
κρασί
И
из
вина
нашего
старого,
δώσ′
μου
να
πιω
και
πιες
κι
εσύ
Дай
мне
испить,
и
ты
выпей
тоже,
να
μείνω
αγάπη
μου
για
πάντα
στην
πικρή
στεριά.
Чтобы
остался
я,
любовь
моя,
навсегда
на
этой
горькой
земле.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mikis Theodorakis, Nikos Gatsos
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.