Grim Salvo feat. Witchouse 40k - BLACK RAINBOW - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

BLACK RAINBOW - Grim Salvo , Witchouse 40k Übersetzung ins Deutsche




BLACK RAINBOW
SCHWARZER REGENBOGEN
(Terror when she told me, mmm)
(Schrecken, als sie es mir sagte, mmm)
(This is what you wanted)
(Das ist, was du wolltest)
(Somebody to hold me, mhmm)
(Jemanden, der mich hält, mhmm)
(It's all I ever wanted)
(Das ist alles, was ich je wollte)
(Ay)
(Ay)
Terror when she told me, mmm
Schrecken, als sie es mir sagte, mmm
This is what you wanted
Das ist, was du wolltest
Somebody to hold me, mhmm
Jemanden, der mich hält, mhmm
It's all I ever wanted
Das ist alles, was ich je wollte
(Ay)
(Ay)
(Mm-hmm)
(Mm-hmm)
(Mm-hmm)
(Mm-hmm)
(Mm-hmm)
(Mm-hmm)
(Mm-hmm)
(Mm-hmm)
All I've got is time
Alles, was ich habe, ist Zeit
No hands
Keine Hände
No crown
Keine Krone
Eternal the shine
Ewig der Glanz
When no one's around
Wenn niemand da ist
I've had no plans on the lately
Ich hatte in letzter Zeit keine Pläne
Paranoid they smile when they hate me
Paranoid, sie lächeln, wenn sie mich hassen
Fuck a urinal, piss in the mainstream
Scheiß aufs Pissoir, pisse in den Mainstream
What I gotta chop off so you'll place me
Was muss ich abhacken, damit du mich platzierst
Choppin' up snakey
Hacke das Schlangenartige klein
Demons overtake me
Dämonen überkommen mich
Never had a good reason to be hasty
Hatte nie einen guten Grund, voreilig zu sein
'Til the wheels fell off of the daydream
Bis die Räder vom Tagtraum abfielen
Yeah, we would just take it when we lazy
Yeah, wir nahmen es einfach, wenn wir faul waren
(Didn't hesitate, it's wild)
(Habe nicht gezögert, es ist wild)
How we justify omega
Wie wir Omega rechtfertigen
When we get a taste of venom
Wenn wir einen Geschmack von Gift bekommen
Turn a quick fix into big dilemma
Verwandeln eine schnelle Lösung in ein großes Dilemma
I'm a dog but I'm not sure if I'll go to heaven
Ich bin ein Hund, aber ich bin nicht sicher, ob ich in den Himmel komme
Thought I knew better
Dachte, ich wüsste es besser
Sneaking pills from her purse
Pillen aus ihrer Handtasche schleichen
Bitch move, I belong in a hearse
Schlampenzug, ich gehöre in einen Leichenwagen
Addy got me feeling like I'm fallin' in reverse
Addy lässt mich fühlen, als würde ich rückwärts fallen
Patty told me
Patty sagte mir
Hiding in the shadows really only gonna make it worse
Sich im Schatten zu verstecken, wird es wirklich nur schlimmer machen
Terror when she told me, mmm
Schrecken, als sie es mir sagte, mmm
This is what you wanted
Das ist, was du wolltest
Somebody to hold me, mhmm (yeah, yeah)
Jemanden, der mich hält, mhmm (ja, ja)
It's all I ever wanted (yeah)
Das ist alles, was ich je wollte (ja)
(I just wanna- I just wanna-)
(Ich will nur- Ich will nur-)
I just wanna
Ich will nur
Hold it
Es halten
A future that would've been golden
Eine Zukunft, die golden gewesen wäre
Rumors of realms that don't wither and fold in
Gerüchte von Reichen, die nicht welken und zusammenfallen
All I smell is some mold in the corners
Alles, was ich rieche, ist etwas Schimmel in den Ecken
What good are you for, then?
Wozu bist du dann gut?
Sweeter and more delectable, that torture
Süßer und köstlicher, diese Folter
The more of those horrors that tend to enfold them
Je mehr von diesen Schrecken, die dazu neigen, sie zu umhüllen
Putrid the stench from the stables
Faulig der Gestank aus den Ställen
Forgotten rotted fable scapegoats they holed in
Vergessene verrottete Fabel-Sündenböcke, in denen sie sich verkrochen
I paid for your rage
Ich habe für deine Wut bezahlt
A million days
Eine Million Tage
Look at me now, on my bullshit!
Sieh mich jetzt an, auf meinem Scheiß!
Bitch I shit on this place I was pulled in
Schlampe, ich scheiße auf diesen Ort, in den ich gezogen wurde
Blood feathers break when I shed
Blutfedern brechen, wenn ich mich häute
But not ever dead
Aber niemals tot
Upgrading my cage when I'm molting
Verbessere meinen Käfig, wenn ich mich häute
Now that I'm free, what is even illegal?
Jetzt, da ich frei bin, was ist überhaupt illegal?
Burn the whole church 'cause they're perched on the steeple
Verbrennt die ganze Kirche, weil sie auf dem Kirchturm hocken
Go open the door but you
Geh, öffne die Tür, aber du
(Won't see no people)
(Wirst keine Leute sehen)
(Know some ringwraiths that'll feed on your face if you don't keep your distance)
(Kenne einige Ringgeister, die sich an deinem Gesicht laben werden, wenn du nicht Abstand hältst)
We're not going back
Wir gehen nicht zurück
It's a suicide mission!
Es ist eine Selbstmordmission!
Lights in my head always on
Lichter in meinem Kopf immer an
Every day is like Christmas
Jeder Tag ist wie Weihnachten
As long as there's one person still out there listening
Solange es noch eine Person gibt, die da draußen zuhört
Then there's still a resistance
Dann gibt es immer noch einen Widerstand
All our dead dreams detonated right at the core of this mold pearl
All unsere toten Träume detonierten genau im Kern dieser Schimmelperle
We don't need their assistance
Wir brauchen ihre Hilfe nicht
No, wait, hold it!
Nein, warte, halt es!
Now I wield the dusty bone blade of the Ogress
Jetzt schwinge ich die staubige Knochenklinge der Ogerin
Sold us downriver
Verkauften uns flussabwärts
Sold us down the Phlegethon but we floated
Verkauften uns den Phlegethon hinunter, aber wir trieben
Just wait
Warte nur
Cause a carpet of bones 'til there's nothing left pulsing
Verursache einen Teppich aus Knochen, bis nichts mehr pulsiert
Woefully, I cannot help but to loathe this
Leider kann ich nicht anders, als dies zu verabscheuen
I hope that nobody knows this
Ich hoffe, dass niemand das weiß
I'll be there to deliver the finishing blow like a slow kiss
Ich werde da sein, um den letzten Schlag zu versetzen, wie ein langsamer Kuss
(What does he need?)
(Was braucht er?)
(Revenge)
(Rache)
(For what?)
(Wofür?)
(Bein' born)
(Geboren zu sein)
I'm gon' turn into a ghost, I don't feel my body
Ich werde zu einem Geist, ich fühle meinen Körper nicht
They say I'm broken, shattered bones, I don't feel nobody
Sie sagen, ich bin gebrochen, zerschmetterte Knochen, ich fühle niemanden
I'm healing scars up in the cold, leave me frozen now
Ich heile Narben in der Kälte, lass mich jetzt gefroren
I slowly walk a lonely road, I can't save myself
Ich gehe langsam eine einsame Straße, ich kann mich nicht selbst retten
Glock on me
Glock bei mir
I'm gon' walk out the coffin, I shot thirty
Ich werde aus dem Sarg steigen, ich habe dreißig erschossen
See me hop on the block, take a lot for me
Sieh mich auf dem Block auftauchen, nimm viel für mich
I got bugs in my conscious, I rot
Ich habe Käfer in meinem Bewusstsein, ich verrotte
Everyone plot on me, knock off his top
Alle planen gegen mich, schlag ihm den Kopf ab
Fuck it
Scheiß drauf
I've got slugs in my system, my shot's loaded
Ich habe Kugeln in meinem System, mein Schuss ist geladen
Put the gun through your vision and pop forty
Steck die Waffe durch deine Sicht und knall vierzig ab
Like a bully I spin on your block
Wie ein Tyrann drehe ich mich auf deinem Block
Spiderweb scope out the roof 'til they drop for me
Spinnennetz-Zielfernrohr vom Dach, bis sie für mich fallen
I got all these demons in my grave that leave me vacant
Ich habe all diese Dämonen in meinem Grab, die mich leer lassen
Come and lay yo' body with me baby, won't awaken
Komm und leg deinen Körper zu mir, Baby, wirst nicht erwachen
Talkin' with the Devil, sold my soul, but I could take it
Rede mit dem Teufel, habe meine Seele verkauft, aber ich konnte es ertragen
I had nothin' left to heal my heart that's always breakin'
Ich hatte nichts mehr übrig, um mein Herz zu heilen, das immer bricht
I got all these demons in my grave that leave me vacant
Ich habe all diese Dämonen in meinem Grab, die mich leer lassen
Come and lay yo' body with me baby, won't awaken
Komm und leg deinen Körper zu mir, Baby, wirst nicht erwachen
Talkin' with the Devil, sold my soul, but I could take it
Rede mit dem Teufel, habe meine Seele verkauft, aber ich konnte es ertragen
I had nothin' left to heal my heart that's always breakin'
Ich hatte nichts mehr übrig, um mein Herz zu heilen, das immer bricht
Terror when she told me, mmm
Schrecken, als sie es mir sagte, mmm
This is what you wanted
Das ist, was du wolltest
Somebody to hold me, mhmm
Jemanden, der mich hält, mhmm
It's all I ever wanted
Das ist alles, was ich je wollte
(Ay)
(Ay)
Terror when she told me, mmm
Schrecken, als sie es mir sagte, mmm
This is what you wanted
Das ist, was du wolltest
Somebody to hold me, mhmm (yeah, yeah)
Jemanden, der mich hält, mhmm (ja, ja)
It's all I ever wanted (yeah, yeah)
Das ist alles, was ich je wollte (ja, ja)
I just wanna
Ich will nur
Hold it
Es halten
A future that would've been golden
Eine Zukunft, die golden gewesen wäre
Rumors of realms that don't wither and fold in
Gerüchte von Reichen, die nicht welken und zusammenfallen
All I smell is some mold in the corners
Alles, was ich rieche, ist etwas Schimmel in den Ecken
What good are you for, then?
Wozu bist du dann gut?
Sweeter and more delectable, that torture
Süßer und köstlicher, diese Folter
The more of those horrors that tend to enfold them
Je mehr von diesen Schrecken, die dazu neigen, sie zu umhüllen
Putrid the stench from the stables
Faulig der Gestank aus den Ställen
Forgotten rotted fable scapegoats they holed in
Vergessene verrottete Fabel-Sündenböcke, in denen sie sich verkrochen
Etched like the base of a grave
Eingeätzt wie der Sockel eines Grabes
Covered in old magazines and dead roses
Bedeckt mit alten Magazinen und toten Rosen
Gotta put on a bold face for the lies and mistakes
Muss ein tapferes Gesicht aufsetzen für die Lügen und Fehler
All the pain happening right underneath our noses
All der Schmerz, der direkt unter unserer Nase geschieht
Woefully, I cannot help but to loathe this
Leider kann ich nicht anders, als dies zu verabscheuen
(Woefully, -o -o -o -oefully)
(Leider, -er -er -er -erlich)
I- I- I hope that nobody knows this
Ich- Ich- Ich hoffe, dass niemand das weiß
(A man like Ringo)
(Ein Mann wie Ringo)
(He's got a great great big hole)
(Er hat ein großes, großes Loch)
(Right through the middle of him)
(Direkt durch seine Mitte)
(He can never kill enough)
(Er kann niemals genug töten)
(Or, steal enough)
(Oder genug stehlen)
(Or inflict enough pain to ever fill it)
(Oder genug Schmerz zufügen, um es jemals zu füllen)





Autoren: Jeremy Klein, Patrick Jobe, Spencer Linn, Amend Riley Elliot


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.