Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BLACK RAINBOW
SCHWARZER REGENBOGEN
(Terror
when
she
told
me,
mmm)
(Schrecken,
als
sie
es
mir
sagte,
mmm)
(This
is
what
you
wanted)
(Das
ist,
was
du
wolltest)
(Somebody
to
hold
me,
mhmm)
(Jemanden,
der
mich
hält,
mhmm)
(It's
all
I
ever
wanted)
(Das
ist
alles,
was
ich
je
wollte)
Terror
when
she
told
me,
mmm
Schrecken,
als
sie
es
mir
sagte,
mmm
This
is
what
you
wanted
Das
ist,
was
du
wolltest
Somebody
to
hold
me,
mhmm
Jemanden,
der
mich
hält,
mhmm
It's
all
I
ever
wanted
Das
ist
alles,
was
ich
je
wollte
All
I've
got
is
time
Alles,
was
ich
habe,
ist
Zeit
Eternal
the
shine
Ewig
der
Glanz
When
no
one's
around
Wenn
niemand
da
ist
I've
had
no
plans
on
the
lately
Ich
hatte
in
letzter
Zeit
keine
Pläne
Paranoid
they
smile
when
they
hate
me
Paranoid,
sie
lächeln,
wenn
sie
mich
hassen
Fuck
a
urinal,
piss
in
the
mainstream
Scheiß
aufs
Pissoir,
pisse
in
den
Mainstream
What
I
gotta
chop
off
so
you'll
place
me
Was
muss
ich
abhacken,
damit
du
mich
platzierst
Choppin'
up
snakey
Hacke
das
Schlangenartige
klein
Demons
overtake
me
Dämonen
überkommen
mich
Never
had
a
good
reason
to
be
hasty
Hatte
nie
einen
guten
Grund,
voreilig
zu
sein
'Til
the
wheels
fell
off
of
the
daydream
Bis
die
Räder
vom
Tagtraum
abfielen
Yeah,
we
would
just
take
it
when
we
lazy
Yeah,
wir
nahmen
es
einfach,
wenn
wir
faul
waren
(Didn't
hesitate,
it's
wild)
(Habe
nicht
gezögert,
es
ist
wild)
How
we
justify
omega
Wie
wir
Omega
rechtfertigen
When
we
get
a
taste
of
venom
Wenn
wir
einen
Geschmack
von
Gift
bekommen
Turn
a
quick
fix
into
big
dilemma
Verwandeln
eine
schnelle
Lösung
in
ein
großes
Dilemma
I'm
a
dog
but
I'm
not
sure
if
I'll
go
to
heaven
Ich
bin
ein
Hund,
aber
ich
bin
nicht
sicher,
ob
ich
in
den
Himmel
komme
Thought
I
knew
better
Dachte,
ich
wüsste
es
besser
Sneaking
pills
from
her
purse
Pillen
aus
ihrer
Handtasche
schleichen
Bitch
move,
I
belong
in
a
hearse
Schlampenzug,
ich
gehöre
in
einen
Leichenwagen
Addy
got
me
feeling
like
I'm
fallin'
in
reverse
Addy
lässt
mich
fühlen,
als
würde
ich
rückwärts
fallen
Patty
told
me
Patty
sagte
mir
Hiding
in
the
shadows
really
only
gonna
make
it
worse
Sich
im
Schatten
zu
verstecken,
wird
es
wirklich
nur
schlimmer
machen
Terror
when
she
told
me,
mmm
Schrecken,
als
sie
es
mir
sagte,
mmm
This
is
what
you
wanted
Das
ist,
was
du
wolltest
Somebody
to
hold
me,
mhmm
(yeah,
yeah)
Jemanden,
der
mich
hält,
mhmm
(ja,
ja)
It's
all
I
ever
wanted
(yeah)
Das
ist
alles,
was
ich
je
wollte
(ja)
(I
just
wanna-
I
just
wanna-)
(Ich
will
nur-
Ich
will
nur-)
I
just
wanna
Ich
will
nur
A
future
that
would've
been
golden
Eine
Zukunft,
die
golden
gewesen
wäre
Rumors
of
realms
that
don't
wither
and
fold
in
Gerüchte
von
Reichen,
die
nicht
welken
und
zusammenfallen
All
I
smell
is
some
mold
in
the
corners
Alles,
was
ich
rieche,
ist
etwas
Schimmel
in
den
Ecken
What
good
are
you
for,
then?
Wozu
bist
du
dann
gut?
Sweeter
and
more
delectable,
that
torture
Süßer
und
köstlicher,
diese
Folter
The
more
of
those
horrors
that
tend
to
enfold
them
Je
mehr
von
diesen
Schrecken,
die
dazu
neigen,
sie
zu
umhüllen
Putrid
the
stench
from
the
stables
Faulig
der
Gestank
aus
den
Ställen
Forgotten
rotted
fable
scapegoats
they
holed
in
Vergessene
verrottete
Fabel-Sündenböcke,
in
denen
sie
sich
verkrochen
I
paid
for
your
rage
Ich
habe
für
deine
Wut
bezahlt
A
million
days
Eine
Million
Tage
Look
at
me
now,
on
my
bullshit!
Sieh
mich
jetzt
an,
auf
meinem
Scheiß!
Bitch
I
shit
on
this
place
I
was
pulled
in
Schlampe,
ich
scheiße
auf
diesen
Ort,
in
den
ich
gezogen
wurde
Blood
feathers
break
when
I
shed
Blutfedern
brechen,
wenn
ich
mich
häute
But
not
ever
dead
Aber
niemals
tot
Upgrading
my
cage
when
I'm
molting
Verbessere
meinen
Käfig,
wenn
ich
mich
häute
Now
that
I'm
free,
what
is
even
illegal?
Jetzt,
da
ich
frei
bin,
was
ist
überhaupt
illegal?
Burn
the
whole
church
'cause
they're
perched
on
the
steeple
Verbrennt
die
ganze
Kirche,
weil
sie
auf
dem
Kirchturm
hocken
Go
open
the
door
but
you
Geh,
öffne
die
Tür,
aber
du
(Won't
see
no
people)
(Wirst
keine
Leute
sehen)
(Know
some
ringwraiths
that'll
feed
on
your
face
if
you
don't
keep
your
distance)
(Kenne
einige
Ringgeister,
die
sich
an
deinem
Gesicht
laben
werden,
wenn
du
nicht
Abstand
hältst)
We're
not
going
back
Wir
gehen
nicht
zurück
It's
a
suicide
mission!
Es
ist
eine
Selbstmordmission!
Lights
in
my
head
always
on
Lichter
in
meinem
Kopf
immer
an
Every
day
is
like
Christmas
Jeder
Tag
ist
wie
Weihnachten
As
long
as
there's
one
person
still
out
there
listening
Solange
es
noch
eine
Person
gibt,
die
da
draußen
zuhört
Then
there's
still
a
resistance
Dann
gibt
es
immer
noch
einen
Widerstand
All
our
dead
dreams
detonated
right
at
the
core
of
this
mold
pearl
All
unsere
toten
Träume
detonierten
genau
im
Kern
dieser
Schimmelperle
We
don't
need
their
assistance
Wir
brauchen
ihre
Hilfe
nicht
No,
wait,
hold
it!
Nein,
warte,
halt
es!
Now
I
wield
the
dusty
bone
blade
of
the
Ogress
Jetzt
schwinge
ich
die
staubige
Knochenklinge
der
Ogerin
Sold
us
downriver
Verkauften
uns
flussabwärts
Sold
us
down
the
Phlegethon
but
we
floated
Verkauften
uns
den
Phlegethon
hinunter,
aber
wir
trieben
Cause
a
carpet
of
bones
'til
there's
nothing
left
pulsing
Verursache
einen
Teppich
aus
Knochen,
bis
nichts
mehr
pulsiert
Woefully,
I
cannot
help
but
to
loathe
this
Leider
kann
ich
nicht
anders,
als
dies
zu
verabscheuen
I
hope
that
nobody
knows
this
Ich
hoffe,
dass
niemand
das
weiß
I'll
be
there
to
deliver
the
finishing
blow
like
a
slow
kiss
Ich
werde
da
sein,
um
den
letzten
Schlag
zu
versetzen,
wie
ein
langsamer
Kuss
(What
does
he
need?)
(Was
braucht
er?)
(Bein'
born)
(Geboren
zu
sein)
I'm
gon'
turn
into
a
ghost,
I
don't
feel
my
body
Ich
werde
zu
einem
Geist,
ich
fühle
meinen
Körper
nicht
They
say
I'm
broken,
shattered
bones,
I
don't
feel
nobody
Sie
sagen,
ich
bin
gebrochen,
zerschmetterte
Knochen,
ich
fühle
niemanden
I'm
healing
scars
up
in
the
cold,
leave
me
frozen
now
Ich
heile
Narben
in
der
Kälte,
lass
mich
jetzt
gefroren
I
slowly
walk
a
lonely
road,
I
can't
save
myself
Ich
gehe
langsam
eine
einsame
Straße,
ich
kann
mich
nicht
selbst
retten
Glock
on
me
Glock
bei
mir
I'm
gon'
walk
out
the
coffin,
I
shot
thirty
Ich
werde
aus
dem
Sarg
steigen,
ich
habe
dreißig
erschossen
See
me
hop
on
the
block,
take
a
lot
for
me
Sieh
mich
auf
dem
Block
auftauchen,
nimm
viel
für
mich
I
got
bugs
in
my
conscious,
I
rot
Ich
habe
Käfer
in
meinem
Bewusstsein,
ich
verrotte
Everyone
plot
on
me,
knock
off
his
top
Alle
planen
gegen
mich,
schlag
ihm
den
Kopf
ab
I've
got
slugs
in
my
system,
my
shot's
loaded
Ich
habe
Kugeln
in
meinem
System,
mein
Schuss
ist
geladen
Put
the
gun
through
your
vision
and
pop
forty
Steck
die
Waffe
durch
deine
Sicht
und
knall
vierzig
ab
Like
a
bully
I
spin
on
your
block
Wie
ein
Tyrann
drehe
ich
mich
auf
deinem
Block
Spiderweb
scope
out
the
roof
'til
they
drop
for
me
Spinnennetz-Zielfernrohr
vom
Dach,
bis
sie
für
mich
fallen
I
got
all
these
demons
in
my
grave
that
leave
me
vacant
Ich
habe
all
diese
Dämonen
in
meinem
Grab,
die
mich
leer
lassen
Come
and
lay
yo'
body
with
me
baby,
won't
awaken
Komm
und
leg
deinen
Körper
zu
mir,
Baby,
wirst
nicht
erwachen
Talkin'
with
the
Devil,
sold
my
soul,
but
I
could
take
it
Rede
mit
dem
Teufel,
habe
meine
Seele
verkauft,
aber
ich
konnte
es
ertragen
I
had
nothin'
left
to
heal
my
heart
that's
always
breakin'
Ich
hatte
nichts
mehr
übrig,
um
mein
Herz
zu
heilen,
das
immer
bricht
I
got
all
these
demons
in
my
grave
that
leave
me
vacant
Ich
habe
all
diese
Dämonen
in
meinem
Grab,
die
mich
leer
lassen
Come
and
lay
yo'
body
with
me
baby,
won't
awaken
Komm
und
leg
deinen
Körper
zu
mir,
Baby,
wirst
nicht
erwachen
Talkin'
with
the
Devil,
sold
my
soul,
but
I
could
take
it
Rede
mit
dem
Teufel,
habe
meine
Seele
verkauft,
aber
ich
konnte
es
ertragen
I
had
nothin'
left
to
heal
my
heart
that's
always
breakin'
Ich
hatte
nichts
mehr
übrig,
um
mein
Herz
zu
heilen,
das
immer
bricht
Terror
when
she
told
me,
mmm
Schrecken,
als
sie
es
mir
sagte,
mmm
This
is
what
you
wanted
Das
ist,
was
du
wolltest
Somebody
to
hold
me,
mhmm
Jemanden,
der
mich
hält,
mhmm
It's
all
I
ever
wanted
Das
ist
alles,
was
ich
je
wollte
Terror
when
she
told
me,
mmm
Schrecken,
als
sie
es
mir
sagte,
mmm
This
is
what
you
wanted
Das
ist,
was
du
wolltest
Somebody
to
hold
me,
mhmm
(yeah,
yeah)
Jemanden,
der
mich
hält,
mhmm
(ja,
ja)
It's
all
I
ever
wanted
(yeah,
yeah)
Das
ist
alles,
was
ich
je
wollte
(ja,
ja)
I
just
wanna
Ich
will
nur
A
future
that
would've
been
golden
Eine
Zukunft,
die
golden
gewesen
wäre
Rumors
of
realms
that
don't
wither
and
fold
in
Gerüchte
von
Reichen,
die
nicht
welken
und
zusammenfallen
All
I
smell
is
some
mold
in
the
corners
Alles,
was
ich
rieche,
ist
etwas
Schimmel
in
den
Ecken
What
good
are
you
for,
then?
Wozu
bist
du
dann
gut?
Sweeter
and
more
delectable,
that
torture
Süßer
und
köstlicher,
diese
Folter
The
more
of
those
horrors
that
tend
to
enfold
them
Je
mehr
von
diesen
Schrecken,
die
dazu
neigen,
sie
zu
umhüllen
Putrid
the
stench
from
the
stables
Faulig
der
Gestank
aus
den
Ställen
Forgotten
rotted
fable
scapegoats
they
holed
in
Vergessene
verrottete
Fabel-Sündenböcke,
in
denen
sie
sich
verkrochen
Etched
like
the
base
of
a
grave
Eingeätzt
wie
der
Sockel
eines
Grabes
Covered
in
old
magazines
and
dead
roses
Bedeckt
mit
alten
Magazinen
und
toten
Rosen
Gotta
put
on
a
bold
face
for
the
lies
and
mistakes
Muss
ein
tapferes
Gesicht
aufsetzen
für
die
Lügen
und
Fehler
All
the
pain
happening
right
underneath
our
noses
All
der
Schmerz,
der
direkt
unter
unserer
Nase
geschieht
Woefully,
I
cannot
help
but
to
loathe
this
Leider
kann
ich
nicht
anders,
als
dies
zu
verabscheuen
(Woefully,
-o
-o
-o
-oefully)
(Leider,
-er
-er
-er
-erlich)
I-
I-
I
hope
that
nobody
knows
this
Ich-
Ich-
Ich
hoffe,
dass
niemand
das
weiß
(A
man
like
Ringo)
(Ein
Mann
wie
Ringo)
(He's
got
a
great
great
big
hole)
(Er
hat
ein
großes,
großes
Loch)
(Right
through
the
middle
of
him)
(Direkt
durch
seine
Mitte)
(He
can
never
kill
enough)
(Er
kann
niemals
genug
töten)
(Or,
steal
enough)
(Oder
genug
stehlen)
(Or
inflict
enough
pain
to
ever
fill
it)
(Oder
genug
Schmerz
zufügen,
um
es
jemals
zu
füllen)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jeremy Klein, Patrick Jobe, Spencer Linn, Amend Riley Elliot
Album
MILDRED
Veröffentlichungsdatum
07-11-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.