Grossstadtgeflüster - Seelensupergau - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Seelensupergau - GrossstadtgeflüsterÜbersetzung ins Englische




Seelensupergau
Soul Supernova
Wäre das Leben ein Mikadospiel
If life were a game of Mikado,
Und jedes Stäbchen wär' ein Schicksal,
And every stick were our fate,
Dann wär' uns klar wir leben instabil.
Then we would know we live in instability.
Ein falscher Zug wäre fatal.
A wrong move would be fatal.
Wir müssten zu sehen, wie's um uns steht.
We would have to see what's going on around us.
Wir würden seh'n, worum es geht.
We would see what it's all about.
Es wäre nicht mehr so abstrakt.
It would no longer be so abstract.
Es wäre richtig schön kompakt.
It would be nicely compact.
Kommt jetzt die Zeit,
Is it time now,
Um die Zeit umzukehren.
To turn back the time?
Denn die Uhr tickt.
Because the clock is ticking.
Kommt jetzt die Zeit.
Is it time now?
Um die Zeit umzukehren.
To turn back the time?
Denn die Uhr tickt.
Because the clock is ticking.
Seelensupergau
Soul Supernova
Wir müssten dann genauer hinsehen,
We would then have to look more closely,
Wir würden etwas anders rangehen,
We would approach it differently,
Und mit Skepsis hinterfragen.
And question things with skepticism.
Würde uns irgendjemand sagen
If someone were to tell us
Wie wir als nächstes handeln sollten,
How we should act next,
Denn was wir ganz bestimmt nicht wollten,
Because what we definitely do not want is,
Ist dass wir unser schönes Schicksal plätten,
To flatten our beautiful destiny,
Weil wir damit dieses Spiel verloren hätten.
Because we would have lost this game.
Kommt jetzt die Zeit,
Is it time now,
Um die Zeit umzukehren.
To turn back the time?
Denn die Uhr tickt.
Because the clock is ticking.
Kommt jetzt die Zeit.
Is it time now?
Um die Zeit umzukehren.
To turn back the time?
Denn die Uhr tickt.
Because the clock is ticking.





Autoren: Jenni Jen Benzn, Raphael Schalz


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.