The Returners feat. Gruby Mielzky - Blisko mnie - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Blisko mnie - Gruby Mielzky , The Returners Übersetzung ins Englische




Blisko mnie
Close to me
Poznałem go, bo mieszkał cztery chaty obok naszej
I met him because he lived four houses down from us,
Podbił, bo pralki nie miał w stancji, więc rzucał mi kasę
He came over because he didn't have a washing machine in his place, so he'd toss me some cash.
Wpadał z workiem ciuchów i butlą własnej wiśni
He'd show up with a bag of clothes and a bottle of his homemade cherry liqueur.
Jeszcze paliłem wtedy temat, więc se smażyliśmy
Back then I was still smoking weed, so we'd light up together.
Z rodziny ostał mu się ojciec, bo reszta wypadek
All he had left from his family was his father, the rest were gone due to an accident.
Latem już biegał z moim składem na każdą paradę
In the summer he was running with my crew at every parade.
Dorabiał naprawiając lapki studentom na Korto
He made extra cash fixing laptops for students at Korto.
W tym czasie stary zwiał do Anglii, bo miał krucho z forsą
During that time, his old man moved to England because he was short on cash.
Młody to mocno odczuł, spalił na czynsz kabonę
The young one felt it hard, he burned through his money on rent.
Kazali mu się wynieść, to kimał u nas w salonie
They told him to move out, so he crashed at our place in the living room.
Nie było łatwo, ale ważne, że nie było smutno
It wasn't easy, but what mattered was that it wasn't sad.
Po paru miechach zbił na chatę pod granicę ruską
After a few months he saved up enough for a place near the Russian border.
Przez to już rzadziej były gadki przy pędzonej wiśni
Because of that, talks over homemade cherry liqueur were less frequent.
A ziomek od nas dostał zapro na pogrzeb za trzy dni
And the dude got an invitation from us to a funeral in three days.
On podciął kable, ja uroniłem łzę
He cut the wires, I shed a tear.
To wszystko było chyba zbyt blisko mnie
It was all probably too close to me.
Blisko mnie bliskich śmierć
Close to me, the death of those close to me.
Myślę o tym, gdy już prysło to wszystko gdzieś
I think about it when it's all faded away somewhere.
Widzę nieba blask i patrzę nim znikną też
I see the glow of the sky and I watch as they disappear as well.
Ludzie którzy byli blisko, tak blisko mnie, blisko mnie
People who were close, so close to me, close to me.
Blisko mnie bliskich śmierć
Close to me, the death of those close to me.
Myślę o tym, gdy już prysło to wszystko gdzieś
I think about it when it's all faded away somewhere.
Widzę nieba blask i patrzę nim znikną też
I see the glow of the sky and I watch as they disappear as well.
Ludzie którzy byli blisko, tak blisko mnie, blisko mnie
People who were close, so close to me, close to me.
Pamiętam dokładnie...
I remember exactly...
Nadal mimo upływu lat...
Still, despite the years that have passed...
Twarze z przeszłości...
Faces from the past...
Na pewno nie zapomnę wszystkich Waszych rad...
I will surely not forget all of your advice...
Pamiętam dokładnie...
I remember exactly...
Nadal mimo upływu lat...
Still, despite the years that have passed...
Twarze z przeszłości...
Faces from the past...
To co przeżyjemy będzie siedzieć w nas...
What we experience will stay within us...
"Mordo, jak będzie kłopot dzwoń" - mówił do mnie wtedy
"Bro, if there's trouble, call me", he used to say to me back then.
Myślę, że gdyby nie ten gość to nie wstałbym z gleby
I think that if it wasn't for this guy, I wouldn't have gotten back up.
Miał całkiem dobry biznes, nielegal, ale zysk jest
He had a pretty good business, illegal, but profitable.
Byłem tam typkiem na posyłki, by mieć grosz do czystej
I was the errand boy there, just to have some clean cash.
Stary na nieświadomce w tyglu robił nockę
My old man, oblivious, was working nightshifts at the factory.
Ja dobry chłopak, ale trochę chciałem być jak on też
I was a good kid, but I kind of wanted to be like him too.
Mówiłem: "jeszcze kiedyś zobaczysz mój własny koncert
I said: "One day you'll see my own concert,
Zrobię forsę i Porsche przejadę całą Polskę"
I'll make money and drive a Porsche all over Poland."
Miał spoko pannę, co kumała teren
He had a cool girl who knew the area.
Był plan na knajpę lub pralnię, byle nie pójść na celę
There was a plan for a pub or a laundromat, anything but going to jail.
Brzmiało to fajnie, gdy mówił, że ogarnie mi pracę
It sounded great when he said he'd get me a job.
Wyniósł się gdzieś na ośkę obok już na własną łapę
He moved out somewhere on the outskirts, on his own already.
Straciłem zasięg z nim na tydzień, niby gorszy nastrój
I lost contact with him for a week, supposedly he was in a bad mood.
W środku nocy lala dzwoni, że wisi na pasku
In the middle of the night, his girl calls, he's hanging from a belt.
Stary go odciął, ja uroniłem łzę
His old man cut him down, I shed a tear.
To wszystko było chyba zbyt blisko mnie
It was all probably too close to me.
Blisko mnie bliskich śmierć
Close to me, the death of those close to me.
Myślę o tym, gdy już prysło to wszystko gdzieś
I think about it when it's all faded away somewhere.
Widzę nieba blask i patrzę nim znikną też
I see the glow of the sky and I watch as they disappear as well.
Ludzie którzy byli blisko, tak blisko mnie, blisko mnie
People who were close, so close to me, close to me.
Blisko mnie bliskich śmierć
Close to me, the death of those close to me.
Myślę o tym, gdy już prysło to wszystko gdzieś
I think about it when it's all faded away somewhere.
Widzę nieba blask i patrzę nim znikną też
I see the glow of the sky and I watch as they disappear as well.
Ludzie którzy byli blisko, tak blisko mnie, blisko mnie
People who were close, so close to me, close to me.
Pamiętam dokładnie...
I remember exactly...
Nadal mimo upływu lat...
Still, despite the years that have passed...
Twarze z przeszłości...
Faces from the past...
Na pewno nie zapomnę wszystkich Waszych rad...
I will surely not forget all of your advice...
Pamiętam dokładnie...
I remember exactly...
Nadal mimo upływu lat...
Still, despite the years that have passed...
Twarze z przeszłości...
Faces from the past...
To co przeżyjemy będzie siedzieć w nas...
What we experience will stay within us...





Autoren: Michal Chwialkowski, Michal Harmacinski, Tomasz Mielewski


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.